ويكيبيديا

    "وأكدت الممثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the representative stressed
        
    • the representative emphasized
        
    • the representative underlined
        
    • she assured
        
    • she stressed
        
    • she emphasized
        
    • the representative confirmed
        
    • the representative highlighted the
        
    • the representative affirmed
        
    the representative stressed the commitment to a continuing and effective process on women’s issues in Northern Ireland. UN وأكدت الممثلة الالتزام بالعمل على نحو متواصل وفعال بشأن قضايا المرأة في آيرلندا الشمالية.
    the representative stressed the need for concerted efforts on the part of sending and receiving countries to find ways of addressing the problem on the bilateral or multilateral level. UN وأكدت الممثلة على الحاجة إلى تضافر جهود البلدان المستقبلة لايجاد طرق لمعالجة هذه المشكلة على المستوى الثنائي أو المتعدد اﻷطراف.
    the representative emphasized that such events would have consequences at home and that these consequences would often be violent. UN وأكدت الممثلة أن مثل هذه الأحداث سيكون لها عواقب محلية، وأن هذه العواقب ستكون غالبا عنيفة.
    Finally, the representative emphasized the need for clear quantifiable results. UN وأكدت الممثلة أخيرا ضرورة تحقيق نتائج واضحة وقابلة للقياس من الناحية الكمية.
    289. the representative underlined that on 10 December 1999, Germany had signed the Optional Protocol to the Convention. UN 289 - وأكدت الممثلة أن ألمانيا وقّعت، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    the representative stressed that the increase in HIV infection among women far exceeded that of men, although fewer women carried the virus than men. UN وأكدت الممثلة أن الزيادة في اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية فيما بين النساء قد تجاوزت بكثير الزيادة في اﻹصابة فيما بين الرجال بالرغم من أن عدد النساء الحاملات للفيروس أقل من عدد الرجال الحاملين له.
    the representative stressed that her country's federal system of government required a cooperative approach between the Federal Government and the governments of the States and Territories to implement the Convention. UN وأكدت الممثلة أن النظام الاتحادي للحكم في بلدها يتطلب اتباع نهج تعاوني بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات واﻷقاليم من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    the representative stressed that the commitment of the Government was evidenced by its considerable support to women and children victims of violence and its efforts to change the law and behaviour of perpetrators. UN وأكدت الممثلة أن الحكومة تشعر بالالتزام في هذا المجال، وأن الدليل على ذلك هو دعمها القوي لضحايا العنف من النساء واﻷطفال، إلى جانب محاولة تعديل القانون وتقديم سلوك مرتكبي أعمال العنف هذه.
    282. the representative stressed the commitment to “joined-up” and more open Government, which was reflected in the establishment of new machinery and processes. UN ٢٨٢ - وأكدت الممثلة الالتزام بكفالة حشد الحكومة لجهودها وجعلها أكثر انفتاحا مما تجسد في إنشاء آلية جديدة وعمليات جديدة.
    the representative stressed the importance of its action in connection with the special sessions of the General Assembly concerning women and on HIV/AIDS. UN وأكدت الممثلة أهمية عمل المنظمة غير الحكومية فيما يتصل بالدورات الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the representative stressed that in order to eliminate the pay gap, in addition to legislation primarily aimed at securing individual rights, the Government wished to focus on wage formation, social norms, market systems and pay policies. UN وأكدت الممثلة أنه لأجل سد فجوة الأجور ترغب الحكومة في التركيز على تكوين الأجر، والقواعد الاجتماعية، والنظم السوقية، وسياسات الأجور، وذلك بالإضافة إلى التشريع الذي يستهدف أساسا تأمين حقوق الفرد.
    347. the representative emphasized that important advances had been made to integrate the gender perspective in the rural sector. UN ٧٤٣ - وأكدت الممثلة أنه تم إحراز تقدم كبير على طريق إدماج المنظور المتعلق بالفروق بين الجنسين في القطاع الريفي.
    347. the representative emphasized that important advances had been made to integrate the gender perspective in the rural sector. UN ٧٤٣ - وأكدت الممثلة أنه تم إحراز تقدم كبير على طريق إدماج المنظور المتعلق بالفروق بين الجنسين في القطاع الريفي.
    74. the representative emphasized the educational achievements of women, noting in particular that women constituted 62 per cent of specialists with higher and secondary levels of education. UN 74 - وأكدت الممثلة الإنجازات التعليمية للمرأة، وأشارت بصفة خاصة إلى أن المرأة تشكل 62 في المائة من الأخصائيين ذوي المستوى التعليمي العالي والثانوي.
    the representative emphasized that certain laws were contradictory to the provision of the Constitution, notably, article 448 of the Family Code, which still denied legal rights to married women. UN وأكدت الممثلة أن بعض القوانين تتناقض مع أحكام الدستور، ولا سيما المادة 448 من قانون الأحوال الشخصية الذي لا يزال يحرم المرأة المتزوجة من حقوقها.
    289. the representative underlined that on 10 December 1999, Germany had signed the Optional Protocol to the Convention. UN 289 - وأكدت الممثلة أن ألمانيا وقّعت، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    the representative underlined the active engagement and commitment to the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance of the European Union. UN وأكدت الممثلة مشاركة الاتحاد الأوروبي الفعالة والتزامه بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    she assured the members that the new President placed special emphasis on the protection of human rights. UN وأكدت الممثلة لﻷعضاء أن رئيس الجمهورية يركز بشكل خاص على حماية حقوق اﻹنسان.
    she stressed that the link between FDI and industrialization, export competitiveness and the development of supply capacity in host countries was an important development dimension. UN وأكدت الممثلة أن الصلة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتصنيع والقدرة على المنافسة في مجال التصدير وتنمية القدرة على التوريد في البلدان المضيفة هي بعد إنمائي هام.
    she emphasized that the report was prepared in close cooperation between the authorities and NGOs and that this was also common to policy-making in other contexts. UN وأكدت الممثلة أن التقرير أُعِد بالتعاون الوثيق بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وأن هذا ينطبق أيضاً على وضع السياسات في سياقات أخرى.
    the representative confirmed that coeducation was prevalent at all levels and that basic education was compulsory. UN وأكدت الممثلة أن التعليم المختلط سائد على جميع المستويات وأن التعليم اﻷساسي الزامي.
    the representative highlighted the fact that Norway was the first country in the world to propose legislation concerning the representation of women and men on executive boards. UN وأكدت الممثلة أن النرويج هي أول بلد في العالم يقترح تشريعا بشأن تمثيل الرجال والنساء في مجالس الإدارة.
    the representative affirmed that her country was pleased to be one of the first countries to be reviewed and that it had volunteered for this. UN وأكدت الممثلة على أن بلدها يشعر بالارتياح لأنه أحد أولى البلدان التي تخضع للاستعراض ولأنه تطوع بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد