she assured the Board that UNFPA was committed to continued strengthening of programme design, management and monitoring, and internal control. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق ملتزم بمواصلة تقوية تصميم البرامج وإدارتها ورصدها والرقابة الداخلية عليها. |
she assured the Board that UNFPA intended to build its operational capacity to respond to humanitarian situations when they occurred. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق يعتزم بناء قدراته التشغيلية للاستجابة للحالات الإنسانية عند وقوعها. |
she assured the Board that national priorities were the most important consideration in determining country-level resource allocations. | UN | وأكدت للمجلس أن الأولويات الوطنية تمثل أهم اعتبار في تحديد عمليات توزيع الموارد على الصعيد القطري. |
The Administration agreed that there were a number of deficiencies in the existing asset management and control arrangements, and assured the Board that these would be addressed by effective implementation of new asset management software. | UN | ووافقت اﻹدارة على وجود عدد من العيوب في إدارة الموجودات وترتيبات المراقبة الحالية، وأكدت للمجلس أن هذه ستُعالج من خلال التطبيق الفعلي لبرنامج حاسوبي جديد ﻹدارة الموجودات. |
she assured the Board that the Fund would continue to focus attention on strengthening the strategy for improving the quality of the programme. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق سيواصل تركيز الاهتمام على تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتحسين نوعية البرنامج. ملاحظات ختامية |
she assured the Board that UNFPA would do everything possible to implement its part of the compact. | UN | وأكدت للمجلس أن صندوق السكان سيبذل كل ما في وسعه لتنفيذ الجزء الواقع على عاتقه من الاتفاق. |
she assured the Board that, as in the past, expenditures would be managed in line with the actual level of resources that were mobilized. | UN | وأكدت للمجلس أن النفقات ستدار، على غرار ما حدث في الماضي، بشكل يتمشى مع المستوى الفعلي للموارد التي تم حشدها. |
she assured the Board that no new bureaucratic layer would be created under the new organizational structure. | UN | وأكدت للمجلس أن الهيكل التنظيمي الجديد لن يتضمن أي طبقة بيروقراطية جديدة. |
she assured the Board that UNFPA intended to build its operational capacity to respond to humanitarian situations when they occurred. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق يعتزم بناء قدراته التشغيلية للاستجابة للحالات الإنسانية عند وقوعها. |
she assured the Board that her Government would do everything in its power to make that happen and to continue to serve as the host to INSTRAW. | UN | وأكدت للمجلس أن حكومتها ستفعل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك، وأنها ستظل تقدم خدماتها كمضيفة للمعهد. |
she assured the Board that IEC materials already developed in other countries would be examined to see if they could be adapted for use in Nicaragua. | UN | وأكدت للمجلس أن مواد اﻹعلام والتثقيف التي سبق تطويرها في بلدان أخرى ستدرس لمعرفة ما إذا كان يمكن تكييفها للاستخدام في نيكاراغوا. |
she assured the Board that IEC materials already developed in other countries would be examined to see if they could be adapted for use in Nicaragua. | UN | وأكدت للمجلس أن مواد اﻹعلام والتثقيف التي سبق تطويرها في بلدان أخرى ستدرس لمعرفة ما إذا كان يمكن تكييفها للاستخدام في نيكاراغوا. |
she assured the Board that UNFPA was addressing the issues raised in the audit findings and was consistently monitoring implementation of audit recommendations. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق يعالج المسائل التي أثيرت في نتائج مراجعة الحسابات وأنه يرصد باستمرار تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
she assured the Board that partnerships with other United Nations organizations would be strategic and would be based on comparative advantage; they would not be developed in response to ad hoc requests. | UN | وأكدت للمجلس أن الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ستكون ذات صبغة استراتيجية وسترتكز على المزية النسبية؛ وأن تلك الشراكات لن تقام استجابة لطلبات مخصصة. |
she assured the Board that the Bureau would continue to do its best to assist the members in reaching consensus on the various issues that would be brought up during the session. | UN | وأكدت للمجلس أن المكتب سيواصل القيام بأفضل ما في وسعه من أجل مساعدة اﻷعضاء على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن مختلف المسائل التي ستثار خلال الدورة. |
she assured the Board that UNFPA was shifting to an upstream approach and programming tools and training were already in place to facilitate that approach. | UN | وأكدت للمجلس أن الصندوق آخذ في التحول نحو اتباع نهج تمهيدي وأن هناك أدوات برنامجية وتداريب قائمة بالفعل لتيسير هذا النهج. |
She agreed that the Fund should be consistent in the use of terminology in the area of reproductive health and assured the Board that UNFPA would adhere to the exact language used in the Programme of Action. | UN | ووافقت على أن يكون الصندوق متسقا في استخدام المصطلحات في مجال الصحة الانجابية وأكدت للمجلس أن الصندوق سيتمسك بالمصطلحات الدقيقة المستخدمة في برنامج العمل. |
270. The Executive Director said that she was pleased that national execution of UNFPA programmes was increasing and assured the Board that evaluation and monitoring of those programmes were being stepped up commensurate with the increased volume of activities. | UN | ٢٧٠ - وأعربت المديرة التنفيذية عن سرورها ﻷن تنفيذ برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد الوطني في ازدياد وأكدت للمجلس أن تقييم ورصد تلك البرامج يجري تكثيفهما بما يتمشى مع زيادة حجم اﻷنشطة. |
The Administration has noted the concerns expressed by the Internal Audit Division regarding the need to limit overtime to 40 hours per month on grounds of health and efficiency and assured the Board that the Security Service distributes overtime assignments in such a way as to comply with this limitation, wherever possible. | UN | وأخذت اﻹدارة علما بالشواغل التي أعربت عنها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إزاء الحاجة الى تحديد الوقت اﻹضافي بأربعين ساعة في الشهر استنادا الى دواعي الصحة والكفاءة، وأكدت للمجلس أن دائرة اﻷمن توزع تكليفات العمل اﻹضافي بطريقة تتفق مع هذا التحديد كلما أمكن ذلك. |