the Ministers emphasized that disarmament and nonproliferation are mutually reinforcing. | UN | وأكد الوزراء أن نزع السلاح وعدم الانتشار مسألتان متعاضدتان. |
39. the Ministers emphasized that the post-2015 development agenda should be an agenda for development. | UN | 39 - وأكد الوزراء أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي أن تكون خطة للتنمية. |
the Ministers stressed that, at this historic moment, the international community has a joint responsibility to collectively reshape this unique world body to meet the aspirations of all humanity. | UN | وأكد الوزراء أن المجتمع الدولي يتحمل، في هذه اللحظة التاريخية، مسؤولية العمل بصورة جماعية ﻹعادة تشكيل هذه الهيئة الدولية الفريدة لكي تلبي طموحات البشرية كافة. |
the Ministers stressed that the proposal to increase the resources of the Office of the High Commissioner on Human Rights (HCHR) would need to be carefully studied. | UN | 28 - وأكد الوزراء أن اقتراح زيادة موارد مفوضية حقوق الإنسان يتطلب دراسة متأنية. |
118. the Ministers underlined that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflects changes in the relative economic situations of the Member States. | UN | 118 - وأكد الوزراء أن المنهجية الراهنة المتّبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة إنما تعكس التغيُّرات التي تطرأ على الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء. |
1.7 the Ministers affirmed that military security and stability in South Eastern Europe is important for peace and stability in the CSCE area as a whole. | UN | ١-٧ وأكد الوزراء أن اﻷمن العسكري والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا مهمان بالنسبة للسلم والاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ككل. |
the Ministers confirmed that a draft resolution will again be tabled in the First Committee of the present General Assembly, the text of which they were submitting to potential co-sponsors. | UN | وأكد الوزراء أن مشروع القرار سيطرح مرة أخرى في اللجنة اﻷولى لهذه الجمعية العامة، وهم بصدد تقديم نصه إلى الجهات التي يمكن أن تشترك في تقديمه. |
2. the Ministers underscored that, almost 70 years after the creation of the United Nations, reform of the Security Council is long overdue. | UN | 2 - وأكد الوزراء أن إصلاح مجلس الأمن، بعد ما يقرب من 70 عاما من إنشاء الأمم المتحدة، أصبح أمرا طال انتظاره كثيرا. |
the Ministers emphasized that one of the high priorities in the fight against corruption is to ensure the return of illegally acquired assets to the country of origin. | UN | وأكد الوزراء أن إحدى الأولويات القصوى في مجال مكافحة الفساد هي كفالة عودة الأصول المكتسبة بصورة غير مشروعة إلى بلدها الأصلي. |
6. the Ministers emphasized that the ECOWAS Peace Plan remained the best framework for the resolution of the situation in Sierra Leone. | UN | ٦ - وأكد الوزراء أن خطة السلام للجماعة الاقتصادية تظل أفضل إطار للتوصل إلى حل للحالة السائدة فـــي سيراليون. |
8. the Ministers emphasized that 22 April 1998 remained the terminal date for the restoration of the legitimate Government of President Ahmad Tejan Kabbah. | UN | ٨ - وأكد الوزراء أن موعد ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ يظل التاريخ النهائي لعودة حكومة الرئيس أحمد تيجان كبه الشرعية إلى الحكم. |
the Ministers emphasized that achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector in developing countries, including through the empowerment of small and medium scale farmers, technical assistance, access to and transfer of technology, capacity building and exchange of knowledge and experience. | UN | 324 - وأكد الوزراء أن تحقيق الأمن الغذائي يتطلب تعزيز وتنشيط قطاع الزراعة في البلدان النامية، بما في ذلك من خلال تمكين أصحاب المزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقديم المساعدة التقنية، وسبل الوصول إلى التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا وتبادل المعرفة والخبرة. |
46. the Ministers emphasized that transnational corporations had a responsibility to respect all human rights and should refrain from causing environmental disasters and affecting the well-being of peoples. | UN | 46 - وأكد الوزراء أن الشركات عبر الوطنية تتحمل مسؤولية احترام جميع حقوق الإنسان وينبغي لها أن تمتنع عن التسبب في وقوع الكوارث البيئية والإضرار برفاه الشعوب. |
42. the Ministers emphasized that the post-2015 development agenda must also meaningfully address the reform of the institutions of global economic governance in order to strengthen the voice of developing countries. | UN | 42 - وأكد الوزراء أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أيضا أن تعالج على نحو مُجدٍ إصلاح مؤسسات الحوكمة الاقتصادية العالمية من أجل تعزيز صوت البلدان النامية فيها. |
6. the Ministers stressed that an agenda for development must strengthen the role of the United Nations in the area of international economic policy-making and coordination. | UN | ٦ - وأكد الوزراء أن برنامج للتنمية لابد أن يعزز دور اﻷمم المتحدة في مجال رسم السياسات والتنسيق على الصعيد الاقتصادي الدولي. |
58. the Ministers stressed that the current maximum assessment rate, or ceiling, had been fixed as a political compromise and is contrary to the principle of capacity to pay and a fundamental source of distortion in the scale of assessments. | UN | 58 - وأكد الوزراء أن المعدل الأقصى الحالي للأنصبة المقررة، أو الحد الأقصى، قد حدد بوصفه حلا توفيقيا سياسيا، وهو مخالف لمبدأ القدرة على الدفع ويمثل مصدرا أساسيا لتشوه جدول الأنصبة المقررة. |
119. the Ministers stressed that the current maximum assessment rate, or ceiling, had been fixed as a political compromise and is contrary to the principle of the capacity to pay and is a fundamental source of distortion in the scale of assessments. | UN | 119 - وأكد الوزراء أن المعدل الأقصى الحالي للأنصبة المقررة، أو الحد الأقصى لها، حُدِّد بوصفه حلا توفيقيا سياسيا، وهو مخالف لمبدأ القدرة على الدفع ويمثل مصدرا أساسيا لتشوه جدول الأنصبة المقررة. |
80. the Ministers underlined that the current methodology for the preparation of the scale of assessments reflected changes in the relative economic situations of the United Nations Member States. | UN | 80 - وأكد الوزراء أن المنهجية الحالية لإعداد جدول الأنصبة المقررة تعكس التغييرات الحاصلة في الأحوال الاقتصادية النسبية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
13. the Ministers underlined that sustainable development is indispensable to the achievement and maintenance of peace and security among and between nations. The changes in economic and political conditions in recent years offer an opportunity to strengthen international cooperation for development. | UN | ١٣ - وأكد الوزراء أن التنمية المستدامة أمر لا غنى عنه من أجل إحلال وصون السلام واﻷمن فيما بين الدول، وأن التغييرات التي طرأت في السنوات اﻷخيرة على الظروف الاقتصادية والسياسية تتيح فرصة لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية. |
53. the Ministers affirmed that the current principles and guidelines for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations approved by the General Assembly in its relevant resolutions should constitute a basis for any discussion on the peacekeeping scale. | UN | 53 - وأكد الوزراء أن القواعد والمبادئ التوجيهية الحالية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة يجب أن تشكل أساسا لأي مناقشات بشأن جدول حفظ السلام. |
86. the Ministers affirmed that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the primary international intergovernmental forum for negotiating the global response to climate change. | UN | 86 - وأكد الوزراء أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ هي المنتدى الدولي والحكومي الدولي الرئيسي للتفاوض بشأن التصدي لتغير المناخ على الصعيد العالمي. |
the Ministers confirmed that a draft resolution would again be tabled in the First Committee of the current session of the General Assembly, the text of which they were submitting to potential co-sponsors. | UN | وأكد الوزراء أن مشروع قرار سيقدم في اللجنة اﻷولى للدورة الحالية للجمعية العامة، وهم يقومون بعرض نصه على المشتركين المحتملين في تقديمه. |
the Ministers underscored that culture is both an enabler and a driver of development and reiterated the importance of ensuring that culture is recognized as such in the post-2015 development agenda. | UN | وأكد الوزراء أن الثقافة هي في نفس الوقت عامل مساعد ومحرك للتنمية، وكرروا تأكيد أهمية كفالة الاعتراف بالثقافة بصفتها تلك في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |