ويكيبيديا

    "وأكد للجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he assured the Committee
        
    • and assured the Committee
        
    • he assured the Commission
        
    • the Committee was assured
        
    • he assured delegations
        
    • assured the Committee of
        
    • he reassured the Committee
        
    he assured the Committee that the Government would not deport an individual where there was a material risk of torture. UN وأكد للجنة أن الحكومة لن ترحل أي فرد إلى حيث يوجد خطر مادي ينطوي على احتمال حدوث تعذيب.
    he assured the Committee that their salaries were not predicated on the number of summonses for parking violations that they issued. UN وأكد للجنة أن مرتباتهم ليست مرهونة بعدد الاستدعاءات أمام المحكمة بناء على ما يصدرونه من مخالفات لنظم وقوف السيارات.
    he assured the Committee that all cases of violence were duly investigated, with prosecutions achieved in 95 per cent of cases. UN وأكد للجنة أن جميع حالات العنف تخضع للتحقيق الواجب، وأنه جرى البت في نسبة 95 في المائة من الدعاوى.
    It also apologized for the incorrect reference to Tibet, and assured the Committee that his organization respected China's sovereignty and that a correction to reflect the United Nations nomenclature had been made in its application. UN وأعرب عن أسفه أيضا للخطأ الذي ارتكب في مجال الإشارة إلى التيبيت، وأكد للجنة أن منظمته تحترم سيادة الصين وأنه تم تصحيح طلب منظمته بحيث يعكس مسميات الأمم المتحدة.
    he assured the Commission that the work would not result in any provisions on the transport of goods that were inconsistent with the Rotterdam Rules. UN وأكد للجنة أن العمل لن يؤدي إلى أية أحكام بشأن نقل البضائع لا تتفق مع قواعد روتردام.
    the Committee was assured that it was the intention of the Secretariat to improve the document by implementing the Committee’s recommendation in the next budget submission. UN وأكد للجنة أن اﻷمانة العامة تعتزم تحسين تلك الوثيقة بتنفيذ توصية اللجنة في بيان الميزانية التالية.
    he assured the Committee that the Commission would take into account the statements made by delegations. UN وأكد للجنة أن لجنة القانون الدولي ستأخذ البيانات التي أدلت بها الوفود في اعتبارها.
    he assured the Committee that it would receive the full support of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وأكد للجنة أنها ستتلقى الدعم الكامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    he assured the Committee that the Government of Spain would do its utmost to implement the recommendations that the Committee would formulate following its consideration of the report. UN وأكد للجنة أن حكومة إسبانيا ستبذل قصارى جهودها لتنفيذ التوصيات التي ستقوم بصوغها عقب نظرها في التقرير.
    he assured the Committee that the Moroccan Government would notify the Secretary-General of any changes to its position in that regard. UN وأكد للجنة أن الحكومة المغربية ستخطر الأمين العام بأي تعديلات تطرأ على موقفها في هذا الصدد.
    Lastly, he assured the Committee that his Government would give full consideration to all future recommendations of the Peacebuilding Commission and make judicious use of its assistance. UN وأكد للجنة في نهاية كلمته أن حكومته ستولي الاعتبار التام لكل التوصيات المقدمة من لجنة بناء السلام مستقبلا، وستحسن استخدام ما تقدمه من مساعدة.
    he assured the Committee that all comments made would be taken into account when Ukraine's next periodic report came to be prepared. UN وأكد للجنة أن جميع التعليقات التي أبديت ستؤخذ في الاعتبار عند إعداد التقرير الدوري الثاني من أوكرانيا.
    he assured the Committee, however, that existing shortcomings in the legislation governing such circumstances would gradually be remedied. UN وأكد للجنة أن النقائص الموجودة في التشريع الذي يحكم مثل هذه الظروف سيمكن معالجتها تدريجياً.
    he assured the Committee that information on questions the delegation had not been able to answer would be provided in the next report. UN وأكد للجنة أن الوفد سيقدم في تقريره المقبل معلومات عن المسائل التي لم يتمكن من الرد عليها في هذا التقرير.
    he assured the Committee that Ecuador would continue in future to make progress in strengthening democracy. UN وأكد للجنة أن إكوادور ستواصل في المستقبل تقدمها في طريق تعزيز الديمقراطية.
    he assured the Committee that the points which had not been dealt with fully would be addressed in written replies to be communicated to it at a later stage. UN وأكد للجنة أن المسائل التي لم تعالج بالكامل ستكون محل أجوبة كتابية، وستبلغ لها لاحقاً.
    he assured the Committee that further information would be provided and that the Government would be told of all the points that had been raised. UN وأكد للجنة بأنه سيمدها بالمزيد من المعلومات وأنه سيبلغ الحكومة بكل ما أثير من نقاط.
    In conclusion, he expressed the hope that the General Assembly would regard the situation with understanding and assured the Committee of his Government’s serious intention to find a solution to that complex and delicate problem as soon as possible. UN وفي الختام، أعرب عن أمله في أن تنظر الجمعية العامة إلى الحالة بتفهم وأكد للجنة النية الجادة لحكومته ﻹيجاد حل في أقرب وقت ممكن لهذه المشكلة المعقدة والحساسة.
    In its letter to the Committee, IPB apologized for the incident and assured the Committee that it would do its utmost to abide by NGO regulations. UN وقد اعتذر مكتب السلام الدولي في رسالته عما حدث وأكد للجنة أنه سيبذل قصاراه من أجل الامتثال للقواعد المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    he assured the Commission that the members of the UNCTAD secretariat were fully available for any consultations and clarifications during the course of the Commission's session. UN وأكد للجنة أن أعضاء أمانة الأونكتاد على أتم الاستعداد لإجراء المشاورات وتقديم الإيضاحات خلال دورة اللجنة.
    the Committee was assured that it would be informed in due course of what transpired from further consultations between the host country Mission and the New York City authorities. UN وأكد للجنة أنه سيجري إطلاعها في الوقت المناسب على ما تسفر عنه المشاورات اﻹضافية ما بين بعثة البلد المضيف وسلطات مدينة نيويورك.
    he assured delegations that although the programme seemed ambitious, the Government intended to focus on a few strategic, high-impact activities. UN وأكد للجنة أنه على الرغم من أن البرنامج يبدو طموحا، فان الحكومة تنوي التركيز على بضعة أنشطة استراتيجية كبيرة اﻷثر.
    he assured the Committee of the continuing full support of the Department, in particular that of the Division for the Advancement of Women, and of his personal support for its work. UN وأكد للجنة دعم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المستمر الكامل، ولا سيما شعبة النهوض بالمرأة، ودعمه الشخصي لعملها.
    he reassured the Committee that he was well aware of the current situation with regard to UNCITRAL and had borne it in mind when working on the budget proposals. UN وأكد للجنة أنه على علم تام بالوضع الحالي فيما يتعلق بالأونسيترال أنه قد وضع ذلك نُصبَ عينيه عند العمل بشأن الاقتراحات المتعلقة بالميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد