A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained and competent fistula surgeons is needed. | UN | ويحتاج الأمر إلى زيادة هائلة ومستدامة في خدمات العلاج الجيدة وإلى جراحي ناسور مدربين وأكفاء. |
Thus, many of the transcripts that were introduced as evidence at trial had been corrected by independent and competent interpreters. | UN | وبالتالي، فإن العديد من النصوص المستنسخة التي قُدمت كأدلة خلال المحاكمة كانت قد نُقحت بواسطة مترجمين مستقلين وأكفاء. |
PAOs focus efforts in developing capable and competent accountancy professionals, promoting professional and ethical standards and conducting education and training activities as well as quality review, investigation and discipline of their members. | UN | وتركز منظمات المحاسبة المهنية جهودها على إعداد مهنيين قادرين وأكفاء في مجال المحاسبة، والترويج للمعايير المهنية والأخلاقية، والاضطلاع بأنشطة تعليمية وتدريبية، وكذلك استعراض الجودة، والتحقيق، والتأكد من انضباط أعضائها. |
91. Authorities must ensure that the examination of human remains and their identification are undertaken by qualified and competent professionals. | UN | 91- ويجب على السلطات العمل على أن يتولى أشخاص مؤهلون وأكفاء فحص الرفات والتعرف على هوية صاحبه. |
The proponents of arbitration have assumed that arbitrators would be neutral and competent and that arbitrators could be supplied when a country did not have the resources to engage an arbitrator. | UN | ويفترض المناصرون للتحكيم أن يكون المحكمون محايدين وأكفاء وأن يتيسر توفيرهم عندما لا تتوافر للبلد الموارد اللازمة للاستعانة بمحكم. |
Many projects, particularly those with longer time spans, have created committed and competent national counterparts that are willing to be involved in long-term implementation. | UN | :: أنتجت العديد من المشاريع، وخاصة منها المُجَدولة لفترات زمنية أطول، نظراء وطنيين ملتزمين وأكفاء تحدوهم الرغبة في المشاركة في تنفيذ المشاريع على المدى الطويل. |
79. The introduction of a two-year teacher training section at the Siblin Training Centre in Lebanon was approved to meet the growing need for qualified and competent teachers for UNRWA schools. | UN | ٧٩ - وتمت الموافقة على استحداث قسم لتدريب المعلمين، مدته سنتان في مركز تدريب سبلين في لبنان، بهدف تلبية الحاجة المتزايدة إلى معلمين مؤهلين وأكفاء في مدارس اﻷونروا. |
Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. |
In the composition of subsidiary organs due account shall be taken of the principle of equitable geographical distribution and of special interests and the need for members qualified and competent in the relevant technical questions dealt with by such organs. | UN | المادة ٧٧ تولى، في تكوين الهيئات الفرعية، المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة، وللحاجة الى أعضاء مؤهلين وأكفاء في اﻷمور التقنية ذات الصلة التي تعالجها هذه الهيئات. |
75. Authorities must ensure that the examination of human remains and their identification are undertaken by qualified and competent people. | UN | 75- ويجب أن تكفل السلطات أن يتولى أشخاص مؤهلون وأكفاء فحص الرفات والتعرف على هويتها. |
91. Authorities must ensure that the examination of human remains and their identification are undertaken by qualified and competent professionals. | UN | 91- ويجب على السلطات العمل على أن يتولى أشخاص مؤهلون وأكفاء فحص الرفات والتعرف على هوية صاحبه. |
Conflicts of competence and jurisdiction between military courts and ordinary courts must be resolved by a higher judicial body, such as a supreme court or constitutional court, that forms part of the system of ordinary courts and is composed of independent, impartial and competent judges. | UN | أما القضايا المتعلقة بتنازع الاختصاصات والولايات القضائية بين المحاكم العسكرية ومحاكم القانون العام فيجب أن تفصل فيها هيئة قضائية من درجة أعلى مثل محكمة عليا أو محكمة دستورية تشكل جزءاً من نظام المحاكم العادية وتتألف من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. |
Conflicts of authority and jurisdiction between military tribunals and ordinary courts must be resolved by a higher judicial body, such as a supreme court or constitutional court, that forms part of the system of ordinary courts and is composed of independent, impartial and competent judges. | UN | أما القضايا المتعلقة بتنازع الاختصاصات والولايات القضائية بين المحاكم العسكرية ومحاكم القانون العام فيجب أن تفصل فيها هيئة قضائية من درجة أعلى مثل محكمة عليا أو محكمة دستورية تشكل جزءاً من نظام المحاكم العادية وتتألف من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. |
The availability of committed and competent national counterpart persons that are prepared to take an active part in the long-term implementation of a project and show interest in acquiring new skills is generally regarded by UNCTAD as an essential condition for successful technical cooperation. | UN | ويعتبر الأونكتاد بصفة عامة وجود نظراء ملتزمين وأكفاء على الصعيد الوطني لديهم استعداد للاضطلاع بدور نشيط في التنفيذ الطويل الأجل للمشاريع ورغبة في اكتساب مهارات جديدة شرطاً أساسياً لنجاح التعاون التقني. |
Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges.” | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتألف الجهاز المسؤول عن حسم حالات تنازع الاختصاص بين نظامي القضاء المدني والعسكري من قضاة مستقلين ومحايدين وأكفاء. " |
In particular, all of these nations have long and proud traditions in education and well-trained and able professional educators in their ministries, institutes and universities. | UN | وبالخصوص فإن لجميع هذه البلدان تقاليد عريقة تفتخر بها في مجال التعليم ومربين محترفين مدربين على نحو جيد وأكفاء يعملون في وزاراتها ومعاهدها وجامعاتها. |
For example, one indicator for the output " UNFPA maintains motivated and capable staff " was " Recruitment time from advertisement of post to provisional offer " . | UN | وعلى سبيل المثال، فإن إحدى المؤشرات المتعلقة بالناتج " يضم صندوق الأمم المتحدة للسكان موظفين متفانين وأكفاء " كان كما يلي " وقت الاستخدام ابتداء من الإعلان عن الوظيفة وحتى تقديم العرض المؤقت " . |
The need for adequate resources for a functioning legal and judicial system with competent and independent personnel of integrity was equally underlined. | UN | كما أكدت المناقشات على ضرورة توفير الموارد الكافية لسير عمل نظام قانوني وقضائي يتولى شؤونه موظفون مستقلون وأكفاء يتحلون بالنزاهة. |