ويكيبيديا

    "وألفية جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new millennium
        
    As we enter a new century and a new millennium, the world is replete with paradoxes. UN إننا نقف على أعتاب قرن جديد وألفية جديدة ونجد العالم مفعما بالتناقضات.
    This general debate is taking place at the start of a new century and a new millennium. UN تجري هذه المناقشة العامة في بداية قرن جديد وألفية جديدة.
    Mankind has entered a new year, new century and new millennium. UN لقد استهلت البشرية سنة جديدة وقرنا جديدا وألفية جديدة.
    As a bridge between the twentieth and twenty-first centuries, it will prepare us for entering a new century and a new millennium. UN فهي، باعتبارها جسرا بين القرنين العشرين والحادي والعشرين، ستعدنا لدخول قرن جديد وألفية جديدة.
    In terms of time, we have entered a new century and a new millennium. UN فمن الناحية الزمنية، نحن ندخل قرنا جديدا وألفية جديدة.
    We are constantly reminded that we are approaching a new century and a new millennium. UN ويجري تذكيرنا باستمرار بأننا نقترب من قرن جديد وألفية جديدة.
    Through years of upheavals and dislocations, through turbulence and brief moments of tranquillity, we now stand at the threshold of a new century and a new millennium. UN وعبر أعوام من التقلبات والقلاقل، وعبر الاضطرابات ولحظات الهدوء القصيرة، نقف اﻵن على عتبة قرن جديد وألفية جديدة.
    We are in need of a new century and a new millennium marked by a sound balance between material values and humankind's legacy of ethical and spiritual values. UN لذا فنحن بحاجة إلى قرن جديد وألفية جديدة يتميزان بتوازن سليم بين القيم المادية والموروث الإنساني من القيم الأخلاقية والروحية.
    Mr. Frick (Liechtenstein): Today, we are at the beginning of a new century and a new millennium. UN السيد فريك (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): إننا اليوم في بداية قرن جديد وألفية جديدة.
    On the threshold of a new century and a new millennium, we have to work together to support the United Nations and strengthen its capabilities. This is an absolute necessity if we are to look to the future with confidence and hope for a better life for everyone. UN وعلينا - ونحن على أعتاب قرن جديد وألفية جديدة - أن ندعم اﻷمم المتحدة ونعزز من قدراتها، حتى يمكننا أن نستشرف المستقبل بثقة وبصيرة، وبالكثير من اﻷمل والتطلع لغد أفضل للجميع.
    It is essential that the international community make a collective endeavour to support the sincere efforts being made by African States. If we really wish to sustain the development of Africa we must move from words to action so that Africa can emerge from the vicious cycle of poverty and underdevelopment and develop at this most important crossroads on the path to the new millennium. UN ويهمنــا هنا التأكيد على ضرورة أن تتضافر مع الجهود التي تبذلها القارة اﻷفريقية جهود صادقــة يبذلها المجتمع الــدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة لمســاندة عملية التنمية في أفريقيا، جهود تتجاوز اﻷقوال الى اﻷفعال حتى تتمكن القارة من كسر الحلقة المفرغة للفقر والتخلف وتلحق بركب التقدم في هذا المنعطف الذي يشهد قرنا جديدا، بل وألفية جديدة.
    I should also like to convey a message of warm support and tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the fruitful work that he has been pursuing with commendable energy and great vision, to reform, strengthen and invigorate the complex and sensitive United Nations system within a comprehensive context while looking towards a new century and a new millennium that will require all kinds of revisions, adjustments and adaptations. UN ونود أيضا أن نبعث برسالة دعم حار وتحية إلى اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على العمل المثمر الذي يسعى إلى إنجازه بهمة محمودة وبصيرة ثاقبة، ﻹصلاح، وتدعيــم، وتنشــيط منظومة اﻷمم المتحدة، وهي مهمة معقدة وحساسة، في إطار شامل، في نفس الوقت الذي يتطلع فيه إلى قرن جديد وألفية جديدة يتطلبان الكثير من التنقيح، والتعديل، والتكييف.
    But as the world enters the new century and, indeed, the new millennium, does it find itself closer to that collective goal? Has the international community succeeded in making the global disarmament process a sustainable one? And do we live now in a world less or more safe? UN بيد أنه وقد بدأ العالم قرناً جديداً، بل وألفية جديدة في الواقع، فهل يجد نفسه أقرب مما كان إلى بلوغ هذا الهدف الجماعي؟ وهل أفلح المجتمع الدولي في جعل عملية نزع السلاح الشامل عملية مستدامة؟ وهل نحن نعيش اليوم في عالم أقل أم أكثر أماناً من ذي قبل؟ يؤسفني أن أقول إنه ما من أجوبة بسيطة على هذه التساؤلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد