I. Senior United Nations personnel in the former Yugoslavia referred to in the report by their titles | UN | اﻷول - كبار موظفي اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة المشار إليهم في التقرير وألقابهم الرسمية |
Senior United Nations personnel in the former Yugoslavia referred to in the report by their titles | UN | كبار موظفي اﻷمم المتحدة في يوغوسلافيا السابقة المشار إليهم في التقرير وألقابهم الرسمية |
Governments and organizations are requested to supply the names and titles of the members of their delegations in good time before the Conference. | UN | ويُرجى من الحكومات والمنظمات تقديم أسماء أعضاء وفودها وألقابهم قبل فترة مناسبة من انعقاد المؤتمر. |
The Secretariat has also taken note of the editorial corrections, document number, names and titles of delegates and representatives and other details and will correct the final document accordingly. | UN | كما أحاطت الأمانة علماً بالتصويبات المتعلقة بالصياغة ورقم الوثيقة وأسماء المندوبين والممثلين وألقابهم وتفاصيل أخرى، وستصوِّب الوثيقة الختامية تبعاً لذلك. وتماشياً مع |
8. Participants in the Ministerial Meeting are urgently requested to inform the Secretariat of the names and titles of the representatives in their respective delegations by letter or by telefax. | UN | 8- يرجى من المشتركين في الاجتماع الوزاري إخطار الأمانة على وجه السرعة بأسماء الممثلين في وفودها كل على حدة وألقابهم الوظيفية إما بواسطة البريد أو بواسطة التليفاكس. |
Since resolution 1672 (2006) included only a few details on the designated persons (such as names and professional or functional titles), the Panel requested additional information from the Government of the Sudan which is yet to be provided. | UN | وبما أن القرار 1672 (2006) لم يتضمن سوى تفاصيل بسيطة عن الأشخاص المحددين (مثل أسمائهم وألقابهم المهنية أو الوظيفية)، فقد طلب الفريق من حكومة السودان معلومات إضافية ما زال في انتظار موافاته بها بعد. |
As indicated in the notification of 2 September 2003, Governments and organizations are requested to supply the names and titles of the members of their delegations in good time before the Conference. | UN | وكما هو مبين في الإشعار المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2003، يرجى من الحكومات والمنظمات تقديم أسماء أعضاء وفودها وألقابهم قبل انعقاد المؤتمر بوقت كاف. |
As indicated in the notification of 27 August 2001, Governments and organizations are requested to supply the names and titles of the members of their delegations in good time before the Conference. | UN | وكما هو مبين في الإشعار المؤرخ 27 آب/أغسطس 2001، يرجى من الحكومات والمنظمات تقديم أسماء أعضاء وفودها وألقابهم قبل انعقاد المؤتمر بوقت كاف. |
Permanent and Observer Missions, intergovernmental organizations and United Nations specialized agencies are requested to submit comprehensive lists of delegations with the names, titles, and designations of all their delegates to the Chief of Protocol, room S-201, at their earliest convenience. | UN | ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة تقديم القوائم المستوفاة للوفود، بما في ذلك أسماء جميع المندوبين وألقابهم وصفاتهم، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-201 ، في أقرب وقت ممكن. |
(e) Indicate speakers' names and titles on the screen during video/TV transmission of meetings; | UN | (هـ) بيان أسماء المتكلمين وألقابهم على الشاشة خلال بث وقائع الجلسات بالفيديو/التلفزيون؛ |
The letter should list the names of the media representatives with their functional titles and affiliation (i.e. news media organization). | UN | وينبغي أن تورد الرسالة أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية وتبعيتهم المهنية (أي منظمة الإعلام الإخباري). |
The completed form should be attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to Gary Fowlie, Chief, Media Accreditation and Liaison Unit, Department of Public Information, United Nations, fax: 212-963-4642. | UN | وينبغي أن ترفق الاستمارات المستكملة برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تتضمن أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي ينتمون إليها، وأن توجه إلى: Gary Fowlie, Chief, Media Accreditation and Liason Unit, Department of Public Information, United Nations, Fax: 212-963-4642. |
As indicated in the notification of 25 August 1999, Governments and organizations are requested to supply the names and titles of the members of their delegations in good time before the Conference. | UN | في الاشعار المؤرخ ٥٢ آب/أغسطس ٩٩٩١ ، يرجى من الحكومات والمنظمات تقديم أسماء أعضاء وفودها وألقابهم قبل انعقاد المؤتمر بوقت كاف . |
9. Since the Protocol and Liaison Service has been authorized to oversee the publication of the provisional lists of delegations to the International Meeting, delegations are urged to communicate as soon as possible the names and functional titles of all the participating delegates to the Protocol and Liaison Service. | UN | 9 - وبما أن دائرة المراسم والاتصال قد أذن لها بالإشراف على نشر القوائم المؤقتة للوفود في الاجتماع الدولي، فإنه يطلب من الوفود أن تبلغ دائرة المراسم والاتصال في أقرب وقت ممكن بأسماء أعضاء الوفود وألقابهم الوظيفية. |
10. In order to expedite the accreditation process, delegations are urged to submit to the Protocol and Liaison Service in New York official communications providing authorized lists of participants with names and functional titles, together with individual accreditation forms. | UN | 10 - وللتعجيل بعملية الاعتماد، يرجى من الوفود تقديم الرسائل الرسمية التي تتضمن قوائم المشاركين المخولين والمدرج فيها أسماؤهم وألقابهم الوظيفية، مرفقة باستمارات الاعتماد الفردية، إلى دائرة الاتصال والمراسم في نيويورك. |
44. All members of the media corps accompanying heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their bureau chief or editor-in-chief, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to: | UN | 44 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى: |
66. All members of the media corps accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to: | UN | 66 - ويجب على جميع أعضاء الفريق الإعلامي المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، مشفوعة برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبيِّن أسماء الممثلين الإعلاميين وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون لها، وذلك إلى: |
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be submitted to the Chief of Protocol (room S-0201A; fax: 212 963 1921) at least one week in advance. | UN | وللحصول على هذه البطاقات لدخول قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تبين أسماءَ جميع من يودون الحضور وألقابهم (بما في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) إلى رئيسة المراسم (الغرفة S-0201A، الفاكس 212-963-1921) قبل أسبوع على الأقل من الموعد. |
42. All members of the media corps accompanying Heads of State and Government or heads of delegations must submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, attached to an official letter from the Permanent Mission concerned, listing the names of the media representatives with their functional titles and affiliation, addressed to: | UN | 42 - وينبغي لكل الإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود تقديم خطاب تكليف من رئيس المكتب أو من رئيس التحرير، في مؤسساتهم، مرفقا برسالة رسمية من البعثة الدائمة المعنية، تبين أسماء ممثلي وسائط الإعلام وألقابهم الوظيفية والجهات التي يعملون بها، وذلك إلى: |
On that occasion, their names, given names, addresses and telephone numbers were taken. | UN | وسُجلت في اليوم ذاته أسماؤهم وألقابهم وعناوينهم وأرقام هواتفهم. |
According to them, this policy translates into a series of limitations and infringements: non-recognition of Syriac religious and cultural identity, occasional banning of the Aramaic language, and the prohibition of community social and educational institutions, as well as the Turkization of Syriac village names and of personal and family names. | UN | ويقول الممثلون أنفسهم أن تلك السياسة تتجسد في القيود والتعديات التالية: عدم الاعتراف بالخصوصية الدينية والثقافية للسريان؛ حظر التعامل، أحيانا، باللغة الأرمينية؛ حظر إقامة مؤسسات اجتماعية ومدارس خاصة بالطائفة وتغيير أسماء القرى السريانية وأسماء الأشخاص وألقابهم إلى أسماء تركية. |