ويكيبيديا

    "وألقى الضوء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he highlighted
        
    • and highlighted
        
    • highlighting the
        
    • highlighted the
        
    he highlighted two methods, which had their own limitations and for which further enquiry was needed: self-identification and physical characteristics. UN وألقى الضوء على طريقتين تنطويان على مواطن ضعف يلزم التحقق منهما وهما: الهوية الذاتية والخصائص الجسدية.
    he highlighted the significant progress achieved within the United Nations and at the international level. UN وألقى الضوء على التقدم الكبير المحرز في إطار الأمم المتحدة وعلى الصعيد الدولي.
    he highlighted small-scale mining activities in developing countries and economies in transition. UN وألقى الضوء على أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    The Chairman of AOSIS stressed the sense of ownership felt by small island developing States towards the Programme of Action, and highlighted the efforts of small island developing States to translate it into practice. UN وشدد رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة على ما تشعر به الدول الجزرية الصغيرة النامية من إحساس بملكية برنامج العمل، وألقى الضوء على ما تبذله هذه الدول من جهود لترجمته إلى واقع.
    The Chairman of AOSIS stressed the sense of ownership felt by small island developing States towards the Programme of Action, and highlighted the efforts of small island developing States to translate it into practice. UN وشدد رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة على ما تشعر به الدول الجزرية الصغيرة النامية من إحساس بملكية برنامج العمل، وألقى الضوء على ما تبذله هذه الدول من جهود لترجمته إلى واقع.
    highlighting the importance of cooperation between national meteorological and hydrological services and international partners, he called for a multidisciplinary approach to engaging sectoral representatives, in particular from national meteorological services, the agriculture sector, research institutions and the media, to enable better use of climate data for development purposes. UN وألقى الضوء على أهمية التعاون بين خدمات الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا الوطنية والشركاء الدوليين، فدعا إلى انتهاج نهج متعدد التخصصات لإشراك ممثلي القطاعات، لا سيما من خدمات الأرصاد الجوية الوطنية، وقطاع الزارعة، ومؤسسات البحوث، ووسائط الإعلام، للتمكين من تحسين استخدام بيانات المناخ لأغراض التنمية.
    Saying that the draft resolution had support from many other delegations, he highlighted the magnitude of the problem of the illegal trade in wildlife and the significant amount of work on the problem that had already taken place in the context of various forums and international organizations. UN وألقى الضوء على حجم مشكلة الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية وكمية العمل الكبيرة التي أنجزت بخصوص هذه المشكلة في سياق مختلف المنتديات والمنظمات الدولية.
    he highlighted the work of UNAIDS in advocacy for sharing the burden of financing and ensuring the diversification of funding sources, including the strong investment from programme countries themselves. UN وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها.
    he highlighted the growing gap between needs and funding as well as the challenges involved in re-prioritization of scarce resources. UN وألقى الضوء على الثغرة المتزايدة بين الاحتياجات والتمويل، فضلاً عن التحديات المتعلقة بإعادة ترتيب الأولويات في ظل شح الموارد.
    he highlighted poverty, illiteracy, rural dwelling and female gender as potential risk factors for such abuse. UN وألقى الضوء على عوامل معينة، مثل الفقر والأمية وسكنى الريف والانتماء لجنس الإناث باعتبارها عوامل تؤدي إلى الخطر المحتمل للوقوع ضحية لمثل هذه المعاملة السيئة.
    he highlighted various forms of reprisals, underlining that they were only the " tip of the iceberg " given that, understandably, far too many people are scared to report reprisals aimed at silencing them. UN وألقى الضوء على أشكال شتى من الانتقام فأكد أنها " غيض من فيض " ، لأن من المعلوم أن الأغلبية العظمى من الناس يتخوفون من الإبلاغ بالأعمال الانتقامية الرامية إلى إخراسهم.
    he highlighted the work of UNAIDS in advocacy for sharing the burden of financing and ensuring the diversification of funding sources, including the strong investment from programme countries themselves. UN وألقى الضوء على عمل البرنامج المشترك في الدعوة إلى تقاسم أعباء التمويل وكفالة تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك الاستثمار القوي من البرامج القطرية ذاتها.
    The report examined questions related to the enforcement of the right to education and highlighted the available jurisprudence at the national, regional and international levels. UN ونظر التقرير في المسائل المتعلقة بإنفاذ الحق في التعليم، وألقى الضوء على الاجتهاد القضائي المتاح على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    He drew attention to the explanatory note appended to the draft decision, which aimed to provide further information on the sponsors' intentions with respect to each paragraph of the draft decision, and highlighted elements of that note. UN واستلفت الانتباه إلى المذكرة التفسيرية الملحقة بمشروع المقرر التي ترمي إلى توفير مزيد من المعلومات عن مقاصد مقدمي المشروع فيما يتعلق بكل فقرة من مشروع المقرر، وألقى الضوء على عناصر تلك المذكرة.
    He drew attention to the fact that workers and trade unions are part of industry as well as civil society; and highlighted the need to move beyond discussion to practical measures. UN ولفت الانتباه إلى أن العمال والنقابات هم جزء من الصناعة، وجزء أيضا من المجتمع المدني؛ وألقى الضوء على ضرورة الانتقال من مجال المناقشة إلى مجال التدابير العملية.
    In the 2008 edition of its flagship publication, the World Drug Report, UNODC presented the trends in the world's illicit drug markets, showed the progress made in the period 2006-2007 and highlighted vulnerable areas for drug control, most notably opium poppy cultivation in Afghanistan and demand for cocaine in Europe. UN وفي طبعة 2008 من منشوره المميّز، التقرير العالمي عن المخدرات، قدّم المكتب عرضا للاتجاهات السائدة في أسواق المخدرات غير المشروعة في العالم وبيّن التقدّم المحرز في الفترة 2006-2007 وألقى الضوء على مجالات الضعف في مراقبة المخدرات، وأهمها زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان والطلب على الكوكايين في أوروبا.
    He urged donor countries to continue to assign priority to poverty eradication in their assistance programmes, with due consideration for national priorities, and highlighted the need for integrated, coherent implementation and follow-up of the recommendations of all major United Nations development conferences and agreements. UN وحث البلدان المانحة على مواصلة إعطاء الأولوية في برامج مساعداتها إلى القضاء على الفقر مع إيلاء الاعتبار الواجب للأولويات الوطنية، وألقى الضوء على ضرورة تنفيذ ومتابعة توصيات جميع المؤتمرات والاتفاقات الإنمائية الرئيسية للأمم المتحدة على نحو متكامل ومتماسك.
    45. highlighting the importance of trade as an engine for development, he expressed the hope that the Sixth WTO Ministerial Conference would focus on the needs and interests of the least developed countries and agree on a procedure for granting and immediately implementing duty-free and quota-free market access to all their products. UN 45 - وألقى الضوء على أهمية التجارة بوصفها محركا للتنمية، وأعرب عن الأمل في أن يهتم المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية باحتياجات أقل البلدان نموا ومصالحها، وأن يوافق على ضمان وصول جميع منتجاتها إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة والتنفيذ الفوري لذلك.
    highlighting the trend towards declining external financing, he requested UNCTAD to further investigate the cause of falling levels of ODA to LDCs, the effectiveness of such ODA, and LDCs' declining share of aggregate FDI flows to developing countries. UN وألقى الضوء على الاتجاهات نحو تخفيض التمويل الخارجي، فطلب إلى الأونكتاد أن يواصل التحقيق في سبب انخفاض مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً، وفي مدى فعالية هذه المساعدة، وانخفاض نصيب أقل البلدان نمواً من إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية.
    17. At the 5th meeting of the Ad Hoc Committee, the delegation of the Russian Federation introduced the draft convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, contained in document A/AC. 252/L.3 and Corr.1 and 2, highlighting the potential threats posed by nuclear terrorism and the need to take effective countermeasures against such threats. UN ٧١ - في الجلسة الخامسة للجنة المخصصة، عرض وفد الاتحاد الروسي مشروع الاتفاقية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.3 و Corr.1 و 2، وألقى الضوء على التهديدات التي يمكن أن تنجم عن اﻹرهاب النووي والحاجة إلى اتخاذ تدابير مضادة فعالة ضد مثل هذه التهديدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد