I have even heard from some friends, comrades and brothers that they supported the dictatorships in Bolivia and elsewhere in Latin America. | UN | وقد سمعت من بعض الأصدقاء والرفقاء والأشقاء أنهم دعموا الدكتاتورية في بوليفيا وأماكن أخرى في أمريكا اللاتينية. |
The demand for energy saving measures and materials is driving the growth of insulating XPS foams and significant capacity is already in place for these foams in China and elsewhere in Article 5 countries. | UN | إن الطلب على التدابير والموارد المقتصدة للطاقة هو الذي يحرك نمو صفائح رغاوي البوليسترين. ويوجد حجم طلب كبير على هذه الرغاوي في الصين وأماكن أخرى في البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
I commend the United Nations and its organs for the work they are doing in Haiti and elsewhere in the Caribbean, which was severely affected by hurricanes over the past weeks. | UN | وأشيد بالأمم المتحدة وأجهزتها على العمل الذي تقوم به في هايتي وأماكن أخرى في منطقة البحر الكاريبي التي تضررت بشدة نتيجة للأعاصير التي اجتاحتها على مدى الأسابيع الماضية. |
Also claimed are costs of relocation, severance payments and compensation provided to staff at claimants’ offices in Kuwait and other locations in the Middle East. | UN | ويُطالب أيضاً بالتعويض عن تكاليف نقل الموظفين، ومدفوعات انتهاء الخدمة، وتكاليف التعويض على هؤلاء الموظفين الذين كانوا يعملون في مكاتب أصحاب المطالبات في الكويت وأماكن أخرى في الشرق الأوسط. |
The timing of the mission coincided with heavy fighting in Uvira and other places in the north-eastern sector of the Democratic Republic of the Congo, which caused refugees to cross the Burundian border. | UN | وجاءت هذه الزيارة في نفس الوقت الذي اندلع فيه قتال عنيف في أوفيرا وأماكن أخرى في شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تسبب بعبور لاجئين الحدود البوروندية. |
There has been a resurgence of inter- and intra-clan fighting in Mogadishu and elsewhere in Somalia. | UN | وتجددت أعمال القتال بين العشائر وداخلها في مقديشو وأماكن أخرى في الصومال. |
The tragic events just over one year ago in this great city and elsewhere in the United States have transformed the nature of life throughout the world, reaching the farthest corners of the planet. | UN | إن الأحداث المأساوية التي وقعت قبل عام بالتحديد في هذه المدينة العظيمة وأماكن أخرى في الولايات المتحدة قد غيرت طبيعة الحياة بكل أرجاء العالم، وامتد ذلك إلى أقصى أركان المعمورة. |
Such intimidation and violence have become a pattern, having been perpetrated days before, as well, in Ramallah and also in Bethlehem, Ein Dweik, Al-Jiflik village and elsewhere in the West Bank. | UN | وأصبح هذا الترويع والعنف نمطا معتادا، فقد ارتكب مثله أيضا قبل أيام في رام الله وكذلك في بيت لحم، وعين ديوك وقرية الجفتلك، وأماكن أخرى في الضفة الغربية. |
Today the Government of Israel declared plans for the construction of more than 1,400 new residential units in settlements in Occupied East Jerusalem and elsewhere in the Occupied Palestinian Territory. | UN | واليوم، أعلنت حكومة إسرائيل عن خطط لبناء أكثر من 400 1 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وأماكن أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
56. With the improvement in the security situation in South Sudan, about 21,000 displaced people returned to their places of origin in Yambio and elsewhere in Western Equatoria State. | UN | 56 - ومع تحسن الحالة الأمنية في جنوب السودان، عاد نحو 000 21 من المشردين إلى أماكنهم الأصلية في يامبيو وأماكن أخرى في ولاية غرب الاستوائية. |
This was attributed to foreign workers employed in the Territory hailing from Haiti, the Dominican Republic, Jamaica and elsewhere in the Caribbean region. | UN | ويعزى ذلك إلى وجود أجانب يعملون في الإقليم من الذين أخذوا يتوافدون إليه من هايتي والجمهورية الدومينيكية وجامايكا وأماكن أخرى في منطقة البحر الكاريبي. |
The move, which was made in response to the arrest of alleged members of the former Baath Party in the province and elsewhere in the country, was controversial. | UN | وكان هذا الإجراء الذي جاء ردا على عمليات اعتقال أعضاء مزعومين في حزب البعث السابق في المحافظة وأماكن أخرى في البلد مثيرا للجدل. |
His delegation rejected the fabrications and distortions, which were aimed at diverting attention from the atrocities committed in Palestine and elsewhere in the region. | UN | وأعلن أن وفده يرفض هذه الافتراءات والتشويهات التي ترمي إلى صرف الانتباه عن الفظائع المرتكبة في فلسطين وأماكن أخرى في المنطقة. |
After several years of stalemate, the spread of conflict in the region forced refugees to flee back into Rwanda and elsewhere in the region. | UN | وبعد سنوات عديدة من إنسداد الطرق اضطر توسع النـزاع في المنطقة اللاجئين إلى الهروب عائدين إلى رواندا وأماكن أخرى في المنطقة. |
75. The Special Rapporteur has carried out frequent missions to Pristina and elsewhere in Kosovo. | UN | 75 - وقد اضطلع المقرر الخاص ببعثات عديدة إلى بريشتينا وأماكن أخرى في كوسوفو. |
Trafficking in falcons from the countries of Central Asia to the United Arab Emirates and elsewhere in the Middle East is almost certainly an area where individual entrepreneurship and organized crime overlap. | UN | فمن المؤكد تقريبا أن الاتجار بالصقور من بلدان آسيا الوسطى الى الامارات العربية المتحدة وأماكن أخرى في الشرق الأوسط مجال تتداخل فيه الأعمال التجارية الفردية والجريمة المنظمة. |
Activities organized by the Preparatory Commission in 2002, such as training courses and workshops, were held not only in Vienna but also in Africa, North and Central America, Asia and elsewhere in Europe, and more than 400 persons attended. | UN | ولم تقتصر الأنشطة التي نظمتها اللجنة التحضيرية، عام 2002، كالدورات التدريبية وحلقات العمل، على فيينا فحسب، بل شملت أيضا أفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وآسيا، وأماكن أخرى في أوروبا. |
The events, including regular meetings between Greek Cypriot and Turkish Cypriot political party leaders and representatives under the auspices of the Embassy of Slovakia, were held at the Ledra Palace Hotel and other locations in the buffer zone. | UN | وانعقدت هذه المناسبات، التي شملت اجتماعات منتظمة بين قادة وممثلي الأحزاب السياسية للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك، تحت رعاية سفارة سلوفاكيا، في فندق قصر ليدرا وأماكن أخرى في المنطقة العازلة. |
63. The Panel received excellent logistical support from UNMIS while undertaking its work in Khartoum, Darfur and other locations in the Sudan. | UN | 63 - وحظي الفريق بدعم لوجستي ممتاز من بعثة الأمم المتحدة في السودان، أثناء اضطلاعه بعمله في الخرطوم ودارفور وأماكن أخرى في السودان. |
Drug dealers were allegedly paid by Israeli authorities to visit pubs and other places in the occupied Golan in order to attract Arab youth and thus destabilize family and community ties. | UN | وحسبما ادُعي فإن السلطات الإسرائيلية تدفع أموالا لمروجي المخدرات من أجل زيارة الحانات وأماكن أخرى في الجولان المحتل بغية اجتذاب الشباب العربي وزعزعة الأواصر داخل الأسرة والمجتمع. |