It asserted that families of those missing persons had been denied the right to know their fate and whereabouts. | UN | وأكدت أن أُسَر هؤلاء المفقودين حُرِمت من حقها في معرفة مصيرهم وأماكن وجودهم. |
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. | UN | ولم تقدم أيه تعويضات للضحايا وأسرهم عن طريق، في بعض الحالات، تحديد مصير المختطفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | لذلك فليس بوسع الفريق العامل تقديم تقرير عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
It is then incumbent upon those forces and groups to provide accurate information on the number and location of their members as well as on their weaponry. | UN | ومن ثم، فإنه لزام على هذه القوات والجماعات تقديم معلومات دقيقة عن أعداد أعضائها وأماكن وجودهم بالإضافة إلى ما بحوزتهم من أسلحة. |
The Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. ملاحظات |
The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | لذلك، فإن الفريق العامل ما زال غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. اثيوبيا |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | لذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على الافادة عن اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared person. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على الافادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على الافادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. بيرو* |
The Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولذا فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
The Working Group is, therefore, still unable to report on the fate and whereabouts of the disappeared persons. | UN | وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
Towards that end, and to ensure that the expected investments in the Democratic Republic of the Congo would in fact arrive, the war of aggression must be ended by the demand for the withdrawal of the occupying troops and the punishment of those who had gratuitously killed peaceful inhabitants of the Democratic Republic: the identity and location of the perpetrators were both known. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض ولكفالة وصول الاستثمارات المأمولة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل، يجب إنهاء الحرب العدوانية، بالدعوة إلى انسحاب قوات الاحتلال ومعاقبة من قاموا دون مبرر بقتل سكان جمهورية الكونغو المسالمين: فهويات مرتكبي تلك اﻷفعال وأماكن وجودهم معروفة. |
The Office of the High Commissioner maintains a statistical online database with data on country of residence and origin, including demographics and locations of these populations. | UN | وتحتفظ المفوضية بقاعدة بيانات إحصائية على الإنترنت تتضمن بيانات عن بلد الإقامة وبلد المنشأ لهؤلاء الأشخاص، بما في ذلك بيانات عن تركيبتهم السكانية وأماكن وجودهم. |
They frequently relayed the anxiety of having to choose between remaining close to their own families or continuing to work to assist others in need, thereby often being cut off from news about the safety or whereabouts of family members. | UN | وكثيراً ما أعربوا عن قلقهم إذ كان عليهم الاختيار بين البقاء بالقرب من ذويهم أو مواصلة العمل لمساعدة الآخرين المحتاجين للمساعدة، ومن ثم الانقطاع في كثير من الأحيان عن الأخبار التي تطمئنهم على سلامة أفراد أسرهم وأماكن وجودهم. |
Based on its experience, the Working Group has acknowledged that such processes are often crucial to ensure non-repetition of enforced disappearances as well as to clarify cases, by uncovering the truth of the fate or the whereabouts of disappeared persons. | UN | وانطلاقاً من تجربته، أقر الفريق العامل بأن الإجراءات من هذا القبيل كثيراً ما تكون حاسمة لضمان عدم تكرار جرائم الاختفاء القسري ولتوضيح الحالات من خلال الكشف عن الحقيقة بشأن مصير الأشخاص المختفين وأماكن وجودهم. |
They had not been charged or brought to court and their whereabouts were unknown. | UN | ولم يُوجﱠه إليهم اتهام ولم يتم إحضارهم أمام المحكمة وأماكن وجودهم مجهولة. |
Non-disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons is a part of the procedural protection measures. | UN | كما أنَّ عدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهوية أولئك الأشخاص وأماكن وجودهم جزءٌ من تدابير الحماية الإجرائية. |
Investigations are carried out through the identification, location and interviewing of witnesses and, increasingly, through analysis of documentation seized under search warrants, together with forensic examination of crime scenes, including mass gravesites. | UN | وتتم التحقيقات بتحديد هوية الشهود وأماكن وجودهم واستجوابهم، والقيام بصورة متزايدة بتحليل الوثائق التي يتم ضبطها بموجب أوامر تفتيش، وبمعاينة مكان الجريمة استنادا إلى الطب الشرعي، بما في ذلك مواقع المقابر الجماعية. |
(i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; | UN | ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛ |