we now have less than five years to achieve the MDGs. | UN | وأمامنا الآن أقل من خمس سنوات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
we now have four years to go before we reach the target date. | UN | وأمامنا الآن أربع سنوات قبل أن نصل إلى التاريخ المستهدف. |
we now have just five years before the deadline for meeting the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وأمامنا الآن فترة لا تزيد على خمس سنوات قبل الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
we now have before us the monumental task of ensuring implementation and tangible outcomes. | UN | وأمامنا الآن مهمة جبابرة، مهمة ضمان التنفيذ والخروج بنتائج ملموسة. |
we now have a very limited opportunity before us to show that the Conference can work. | UN | وأمامنا الآن فرصة جد محدودة لإظهار أن بإمكان المؤتمر أن يعمل. |
And we now have a potential diagnosis, which means treatment options. | Open Subtitles | وأمامنا الآن تشخيص محتمل، مما يعني خيارات علاجية |
we now have a historic chance to make it right. | UN | وأمامنا الآن فرصة تاريخية لتصحيح ذلك. |
" we now have a crucial window of opportunity. | UN | " وأمامنا الآن فرصة سانحة بالغة الأهمية. |
we now have a unique opportunity to move forward. | UN | وأمامنا الآن فرصة فريدة للمضي قدما. |
we now have an opportunity to save lives and relieve human suffering, which is, after all, the overarching objective of any humanitarian response. | UN | وأمامنا الآن فرصة لإنقاذ الأرواح والتخفيف من المعاناة الإنسانية، وهو ما يشكل في نهاية المطاف الهدف الشامل لأي استجابة إنسانية. |
we now have the two-fold duty to consolidate the valuable achievements of national reconciliation and to promote our country's socio-economic development. | UN | وأمامنا الآن واجب مزدوج يتمثل في دعم الإنجازات القيّمة للمصالحة الوطنية وفي تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في بلدنا. |