The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. | UN | وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة. |
The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. | UN | ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة. |
Following an appeal, the Republika Srpska Supreme Court abolished the verdict and ordered a retrial, based on irregularities in the reasoning of the first instance court. | UN | وبعد الاستئناف، ألغت المحكمة العليا في جمهورية صربسكا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة، مستندة في ذلك إلى المخالفات التي ارتكبت في تحليل المحكمة الابتدائية. |
The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. | UN | 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة(). |
In its judgement of 2 March 1995, the Court declared the decision unenforceable and ordered the reinstatement of the author to active service in the National Police with the rank of commander. | UN | وفي 2 آذار/مارس 1995، أصدرت المحكمة المذكورة قرارها في هذه القضية بإعلانها عدم جواز تنفيذ القرار المذكور، وأمرت بإعادة صاحب البلاغ إلى الخدمة الفعلية في الشرطة الوطنية برتبة رائد. |
The higher court overturned the ruling of the court of first instance and ordered a review of the case. | UN | وقد نقضت المحكمة العليا حكم المحكمة الابتدائية وأمرت بإعادة النظر في القضية. |
As the court of first instance failed to clarify whether the seller had resold the goods at a reasonable manner in accordance with article 75 CISG, the appellate court reversed the decision and ordered a retrial. | UN | وبالنظر إلى أنَّ المحكمة الابتدائية أخفقت في توضيح ما إذا كان البائع قد أعاد بيع السلع بطريقة معقولة طبقاً للمادة 75 من اتفاقية البيع، فقد ألغت محكمة الاستئناف القرار وأمرت بإعادة المحاكمة. |
The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. | UN | ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة. |
The Court found the previously excluded evidence to be admissible and ordered a retrial of Limaj, a former high-ranking commander of the Kosovo Liberation Army (KLA) and Government Minister, and his three co-defendants. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة التي استُـبعدت سابقا تعد مقبولة وأمرت بإعادة محاكمة ليماي، الذي كان فيما سبق قائدا رفيع المستوى في جيش تحرير كوسوفو ووزيرا في الحكومة، والأشخاص الثلاثة المتهمين معه. |
On these grounds, the court declared the decision of the court of first instance to be unfounded, overturned the decision and ordered a retrial, indicating the need to base a decision on the applicable substantive law. | UN | ولهذه الأسباب، أعلنت المحكمة أن لا أساس لقرار المحكمة الابتدائية، وألغت القرار، وأمرت بإعادة المحاكمة، مشيرةً إلى الحاجة إلى اتخاذ قرار بالاستناد إلى القانون الموضوعي الواجب تطبيقه. |
Again, the defendant was acquitted of all charges, but the Ninth Appeals Chamber in Antigua once more reversed the decision and ordered a third retrial. | UN | وتمت تبرئة المدعى عليه من جميع التهم مرة أخرى، لكن دائرة الاستئناف التاسعة في أنتيغوا أسقطت الحكم من جديد وأمرت بإعادة محاكمة للمرة الثالثة. |
Following an appeal, the Republika Srpska Supreme Court set aside the verdict and ordered a retrial, based on irregularities in the reasoning of the first instance court. | UN | وبعد الاستئناف، ألغت المحكمة العليا في جمهورية صربسكا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة، مستندة في ذلك إلى المخالفات التي ارتكبت في تحليل المحكمة الابتدائية. |
On 21 August 1985, the Court of Criminal Appeal quashed the judgement and ordered a retrial. | UN | وفي ١٢ آب/أغسطس ٥٨٩١، ألغت محكمة الاستئناف الجنائية الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة. |
The Court of Appeal set aside the death sentence and ordered a retrial on 10 January 1995. | UN | وقامت محكمة الاستئناف في 10 كانون الثاني/يناير 1995 بإلغاء حكم الإعدام وأمرت بإعادة المحاكمة. |
Although the Bijeljina Military Court on 13 October 1995 annulled the verdict and ordered a retrial, he is still in detention with no date set for the retrial having been set. | UN | وعلى الرغم من أن المحكمة العسكرية في بييلينيا ألغت في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة، فإنه ما زال محتجزاً ولم يحدد بعد موعد ﻹعادة محاكمته. |
On 21 August 1985, the Court of Criminal Appeal quashed the judgement and ordered a retrial. | UN | وفي ١٢ آب/أغسطس ٥٨٩١، ألغت محكمة الاستئناف الجنائية الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة. |
The Presidency of the Supreme State Commercial Court of the Russian Federation set aside these judgements and ordered a retrial, having come to the following conclusions. | UN | وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي هذين القرارين وأمرت بإعادة المحاكمة بعد أن خلصت إلى الاستنتاجات التالية. |
The author appealed against his conviction and on 21 January 1992, the Court of Appeal allowed the appeal and ordered a retrial which took place between 15 and 29 October 1993. | UN | واستأنف صاحب البلاغ حكم إدانته. وفي 21 كانون الثاني/يناير 1992، قبلت محكمــة الاستئناف الدعوى وأمرت بإعادة محاكمته، وتم ذلك في الفترة بين 15 و29 تشرين الأول/أكتوبر 1993. |
56. The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. | UN | 56 - ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة(). |
56. The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. | UN | 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة(). |
However, the National Human Rights Commission decided to exercise its power to extend jurisdiction and ordered the investigation reopened on 18 August 1997, as Case No. CNDH/122/97/BOSQ/S02966.068. | UN | ومع ذلك، قررت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن تمارس صلاحيتها بتمديد ولايتها القضائية وأمرت بإعادة فتح باب التحقيق في 18 آب/أغسطس 1997، وذلك بوصفها القضية رقم CNDH/122/97/BOSQ/S02966.068. |