ويكيبيديا

    "وأملنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we hope
        
    • it is our hope
        
    • our hope is
        
    • and hope
        
    • and our hope
        
    • let us hope
        
    • very much hope
        
    we hope that the Council will clearly recognize this necessity and fully commit itself to such consultations. UN وأملنا أن يعترف المجلس بوضوح بهذه الضرورة، وأن يلتزم باجراء مثل هذه المشاورات التزاما كاملا.
    we hope that, with your great experience, we will make real progress. UN وأملنا أن نحرز، بفضل تجربتكم الكبيرة، تقدماً حقيقياً.
    Every additional effort brings us closer to achieving consensus, and we hope that the fact that the document has not been adopted will not lead to the frustration and despair reflected in the statements of some colleagues. UN وكل جهدٍ إضافي يقربنا من التوافق، وأملنا ألا يؤدي عدم اعتمادها إلى الإحباط واليأس، كما تردد ذلك في مداخلات بعض الزملاء.
    it is our hope that this will find reflection in the dynamism of the Conference. UN وأملنا أن يجد ذلك انعكاساً في حركية المؤتمر.
    it is our hope that those decisions will be taken imminently and that they will lead to a just, lasting and comprehensive peace for us and for generations to come. UN وأملنا أن تتخذ هذه القرارات فورا وأن تؤدي إلى سلام عادل ودائم وشامل لنا وللأجيال المقبلة.
    our hope is to see the CD become relevant again. UN وأملنا أن يستعيد مؤتمر نزع السلاح أهميته.
    It is our firm belief and hope that the 1995 Conference will extend the NPT indefinitely and unconditionally. UN ويتمثل اعتقادنا وأملنا الثابت في تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى ودون شروط.
    Children are our treasure and our hope for the future. UN إن الأطفال كنزنا وأملنا في المستقبل.
    we hope that other countries, particularly the rich and industrialized ones, will make a similar gesture. UN وأملنا كبير في أن تحذو دول أخرى حذو المملكة المغربية، خاصة الدول الغنية والُمصَنِعة.
    we hope that the United Nations will adapt to current challenges and to changing international relations for the benefit of all humankind. UN وأملنا أن تتكيف الأمم المتحدة مع التحديات الحالية وأن تطور العلاقات الدولية بما يحقق الخير لكل البشر.
    One not too far—off day we hope the entire globe will be a nuclear—weapon—free zone. UN وأملنا هو أن تصبح الكرة اﻷرضية بأكملها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في يوم ليس بالبعيد.
    we hope that this trend will soon extend to the Middle East and South Asia. UN وأملنا أن يمتد هذا الاتجاه في القريب العاجل إلى الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا.
    we hope that this will accelerate the mine clearance procedure, lower its cost and increase its reliability and safety. UN وأملنا أن يؤدي هذا إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام، وتخفيض تكلفتها وزيادة موثوقيتها وأمانتها.
    we hope that the Afghan groups will continue to refrain from unlawful acts of reprisal and that amity among groups will take root. UN وأملنا أن تواصل الجماعات الأفغانية الامتناع عن أعمال الانتقام غير المشروعة وأن يسود الود بين الجماعات ويتأصل.
    (Mr. Akram, Pakistan) we hope that the countries sincerely concerned by the present stalemate in the field of disarmament and global security matters will undertake the relevant responsible action. UN وأملنا ان تعمد البلدان التي تشعر بقلق حقيقي من هذا التوقف في ميدان نزع السلاح وفي شؤون الأمن العالمي إلى القيام بالعمل المسؤول المتصل بهذه الموضوعات.
    it is our hope that the General Assembly debates on this important issue will soon result in concrete decisions. UN وأملنا أن تسفر المناقشات العامة للجمعية العامة فيما يخص هذا الموضوع الهام عن اتخاذ قرارات ملموسة في وقت قريب.
    it is our hope that the Regional Fisheries Mechanism, established this year in our region, will be central to this regional management regime. UN وأملنا أن تصبح آلية المصائد الإقليمية التي أنشئت هذا العام في منطقتنا، مركز هذا النظام الإقليمي للإدارة.
    it is our hope that such cooperation will lead to the achievement of the overall objective of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وأملنا أن يؤدي هذا التعاون إلى تحقيق الهدف العام المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    it is our hope that the international community will render necessary support to the brigade to enable it to fulfil its mandate. UN وأملنا أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم إلى هذا اللواء لتمكينه من أداء ولايته.
    it is our hope that the two draft resolutions will receive the widest possible support. UN وأملنا أن يحظى مشروعا القرارين بأكبر تأييد ممكن.
    our hope is that the next millennium will be one of humanism and one in which the United Nations will play a vital role in shaping that future. UN وأملنا أن تكون اﻷلفية القادمة عصرا من اﻹنسانية تلعب فيه اﻷمم المتحدة دورا حيويا في تشكيل ذلك المستقبل.
    Today, we reiterate our conviction and hope that there is a light at the end of the tunnel. UN واليوم، نكرر اعتقادنا وأملنا بوجود فجر مشرق بعد ليل دامس طويل.
    The Conference on Disarmament, as has been said many times, is the sole institution for the negotiation of multilateral disarmament instruments, and our hope is that we will get it back to work. UN إن مؤتمر نزع السلاح، كما قيل مرات عديدة، هو المؤسسة الوحيدة للتفاوض بشأن الصكوك المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وأملنا أن نستأنف عملنا.
    let us hope that we are able do so next week. UN وأملنا أن نتمكن من فعل ذلك الأسبوع القادم.
    We very much hope that the General Assembly will follow this recommendation by the Economic and Social Council and adopt the draft resolution by consensus. UN وأملنا كبير في أن تتبع الجمعية هذه التوصية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن تعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد