ويكيبيديا

    "وأمنها الغذائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and food security
        
    • food security of
        
    • food security and
        
    More than 3,400 families organized in 79 productive organizations have improved their income, living conditions and food security. UN وحسّن أكثر من 400 3 أسرة تنظمها 79 منظمة إنتاجية من دخلها وأحوالها المعيشية وأمنها الغذائي.
    Government and corporate land grabbing threaten women's livelihoods and food security by taking away their access and control over land, water, seeds, minerals and forests. UN ويهدد الاستيلاء على الأراضي من الحكومات والشركات سبل معيشة المرأة وأمنها الغذائي بحرمانها من فرص الاستفادة من الأراضي والمياه والبذور والمعادن والغابات وسيطرتها عليها.
    Associated with this is the urgent need to obtain a much clearer picture of the deteriorating state of the natural environmental resources in critical areas of Myanmar in order to assess properly its effects on the livelihoods and food security of rural communities. UN وترتبط بهذا حاجة ملحة للحصول على صورة أوضح كثيرا للحالة المتدهورة للموارد البيئية الطبيعية في مناطق هامة في ميانمار، من أجل تقييم آثارها بشكل سليم على حياة المجتمعات المحلية الريفية وأمنها الغذائي.
    171. This reflects the two chief concerns of donors: first, that villagization may be achieved in a coercive manner, and second, that it could further undermine Rwanda’s agricultural productivity and food security. UN ١٧١ - وفيما يلي السببان الرئيسيان للقلق: أولا، من الممكن أن يحدث التجميع في قرى بطرق قسرية؛ ثانيا أن يزيد ذلك من تقويض الانتاجية الزراعية في رواندا وأمنها الغذائي.
    These activities are believed to have adverse effects on the sustainable development and conservation of the fishery resources, economies and food security of those countries. UN ويعتقد أن لهذه اﻷنشطة آثارا ضارة على التنمية والحفظ المستدامين لموارد مصائد اﻷسماك في تلك البلدان وعلى اقتصاداتها وأمنها الغذائي.
    In the more fertile areas, it is unlikely that most developing countries would choose to introduce very restrictive environmental policies while their level of income and food security is low. UN أما في اﻷراضي اﻷكثر خصوبة فمن المرجح أن تختار معظم البلدان النامية انتهاج سياسات بيئية تقييدية للغاية، طالما ظل معدل دخلها وأمنها الغذائي منخفضا.
    29. The macroeconomic impacts of the financial and economic crisis in developing countries will also have significant negative effects on their agriculture sectors and food security. UN 29 - وستكون لتأثيرات الأزمة المالية والاقتصادية على صعيد الاقتصاد الكلي في البلدان النامية عواقب سلبية كبيرة أيضا على قطاعاتها الزراعية وأمنها الغذائي.
    The main achievements of the Productive Safety Net Programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN ومن المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية: حدوث أوجه تحسن في توقيت التحويلات إلى المواطنين الأفقر في المناطق الريفية، وحدوث زيادة في القدرات لتنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    In particular, we would like to express our profound concern over the stagnation of Haiti's socio-economic development and food security. UN ونود أن نعرب، بصورة خاصة، عن قلقنا البالغ إزاء الركود في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لهايتي وأمنها الغذائي.
    Compounding the traditional fisheries management challenges, climate impacts in marine and coastal areas threaten the economic future, traditional culture and food security of many Pacific Islands Forum members. UN إن التأثيرات المناخية على المناطق البحرية والساحلية كانت سببا في تفاقم التحديات التقليدية التي تواجه إدارة مصائد الأسماك وذلك لما تمثله من خطر على المستقبل الاقتصادي للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ وثقافتها التقليدية وأمنها الغذائي.
    Fourthly, we need to actively support the poorest countries in their efforts to integrate into the world trade and economic systems by allowing them to protect their markets during a transitional period against unfair competition that affects their development and food security. UN رابعا، يلزمنا أن ندعم بفعالية أفقر البلدان في جهودها للاندماج في التجارة والنظم الاقتصادية العالمية، بتمكينها من حماية أسواقها خلال فترة انتقالية من المنافسة غير العادلة التي تؤثر على تنميتها وأمنها الغذائي.
    The main achievements of the Productive Safety Net Programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN ومن المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية حدوث تحسن في توقيت التحويلات إلى المواطنين الأفقر في المناطق الريفية، وزيادة في قدرات تنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    The Self-Employed Women's Association (SEWA), a registered trade union of 800,000 women in India, aims to improve women's income and food security through full employment and to strengthen women's capacity to participate in policymaking bodies. UN وتهدف رابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص، وهي نقابة مسجلة تضم 000 800 امرأة في الهند، إلى تحسين دخل المرأة وأمنها الغذائي عن طريق العمالة الكاملة، وإلى تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الهيئات المعنية برسم السياسات.
    The main achievements of the Productive Safety Net Programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN ومن المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية حدوث تحسن في توقيت التحويلات إلى المواطنين الأفقر في المناطق الريفية، وزيادة في قدرات تنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    The main achievements of the Productive Safety Net Programme include: improvements in the timeliness of transfers to the poorest citizens in rural areas; increased capacity for programme implementation; creation of productive assets at the community level; and increased household income and food security. UN وتشمل المنجزات الرئيسية لبرنامج شبكات الأمان الإنتاجية: تحسن توقيت وصول التحويلات إلى أشد المواطنين فقرا في المناطق الريفية، وتعزيز قدرات تنفيذ البرامج، وإنشاء أصول إنتاجية على مستوى المجتمع المحلي، وزيادة دخل الأسر المعيشية وأمنها الغذائي.
    FAO efforts in the area of biodiversity conservation and sustainable natural resources management are also a valuable contribution, since the survival strategies and food security of many indigenous peoples are contingent upon the availability of and access to a healthy environment. UN كما أن جهود المنظمة في مجال الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية إسهام قيّم نظرا لأن استراتيجيات البقاء لدى العديد من الشعوب الأصلية وأمنها الغذائي يتوقفان على توافر بيئة صحية وعلى الوصول إليها.
    Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger. Community Resilience campaign supports work by grass-roots women's organizations to improve their agriculture and food security to mitigate the effects of disaster. UN الهدف 1: القضاء على الفقر المدقـِع والجوع - تهدف حملة صمود المجتمع المحلي إلى دعم العمل الذي تقوم بـه المنظمات النسائية الشعبية من أجل تحسين أنشطتها الزراعية وأمنها الغذائي للتخفيف من آثار الكوارث.
    To date, it has awarded $430.5 million to Burundi, Ethiopia, the Gambia, Liberia, Malawi, Niger, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, Togo and the United Republic of Tanzania for the purpose of improving the income and food security of poor and vulnerable groups. UN وقد مَنَح البرنامج الشامل، حتى الآن، 430.5 مليون دولار إلى إثيوبيا، وبوروندي، وتوغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، والسنغال، وسيراليون، وغامبيا، وليبريا، وملاوي، والنيجر من أجل تحسين دخل الفئات الفقيرة والضعيفة وأمنها الغذائي.
    Marine and ocean resources were the basis of the region's livelihoods, food security and economy, and their conservation and sustainable management represented a primary pathway to future sustainable development. UN وتشكل الموارد البحرية والمحيطية أساس سبل العيش في المنطقة وأمنها الغذائي واقتصادها، ويمثل حفظها وإدارتها بصورة مستدامة المسار الرئيسي للتنمية المستدامة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد