However, the international community must give priority to ensuring the safety and security of peacekeepers in conflict zones. | UN | بيد أن على المجتمع الدولي أن يولي أولوية لكفالة سلامة حفظة السلام وأمنهم في مناطق النزاع. |
High priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. | UN | كما يجب، علاوة على ذلك، إيلاء أولوية عالية لكفالة سلامتهم وأمنهم. |
Economic units made efforts to improve employees' conditions and security. | UN | وبذلت الوحدات الاقتصادية الجهود للارتقاء بمستوى ظروف عمل الموظفين وأمنهم. |
Migrants are first and foremost human beings, whose rights, dignity and security require specific and special protection. | UN | والمهاجرون هم أولاً وقبل كل شيء بشر تحتاج حقوقهم وكرامتهم وأمنهم إلى حماية خاصة ومحددة. |
observed that an adverse law enforcement environment could threaten the sovereignty, security and economic integrity of Forum members; | UN | :: ذكروا أن وجود بيئة سلبية لإنفاذ القانون قد تتهدد سيادة أعضاء المحفل وأمنهم وسلامتهم الاقتصادية؛ |
Migrants are first and foremost human beings, whose rights, dignity and security require specific and special protection. | UN | والمهاجرون هم أولاً وقبل كل شيء بشر تحتاج حقوقهم وكرامتهم وأمنهم إلى حماية خاصة ومحددة. |
Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel | UN | سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
UNAMID has taken a number of steps aimed at improving the safety and security of its personnel. | UN | اتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات التي تهدف إلى تحسين سلامة موظفيها وأمنهم. |
International personnel should be physically co-located within national institutions, as long as their safety and security can be ensured. | UN | ينبغي أن يتواجد الموظفون الدوليون ماديا في مواقع مشتركة مع نظرائهم في المؤسسات الوطنية، رهنا بضمان سلامتهم وأمنهم. |
In this respect, a series of activities to ensure the participation, awareness, protection and security of elderly persons had been implemented. | UN | وقد جرى في هذا الصدد تنفيذ سلسلة من الأنشطة لتأمين مشاركة المسنين وتوعيتهم وحمايتهم وأمنهم. |
I must act in close collaboration and solidarity with the affected populations and place above all else the integrity and security of all citizens. | UN | ولا بد أن تعمل بتعاون وثيق وتضامن مع السكان المتضررين وأن تحافظ على كرامة جميع المواطنين وأمنهم في المقام الأول. |
The safety and security of humanitarian personnel continue to be essential in the delivery of humanitarian assistance. | UN | ولا يزال أمان موظفي تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم أمرا أساسيا في إيصال المساعدة الإنسانية. |
In so doing, it aims to enhance the effectiveness and efficiency of the support to field missions, while improving the safety and security of United Nations personnel. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك، في تحسين فعالية وكفاءة الدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع القيام في آن معا بتحسين سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم. |
Implementation of safe-driving training to improve skill levels and enhance the safety and security of staff and assets | UN | تدريب الموظفين على القيادة الآمنة للمركبات لتحسين مهاراتهم وتعزيز سلامتهم وأمنهم وكذلك سلامة الأصول وأمنها |
1502 (2003) Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel | UN | سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها |
The European Union; my country, Belgium; and EU Commissioner Georgieva in particular attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. | UN | إن الاتحاد الأوروبي وبلدي، بلجيكا، ومفوض الاتحاد الأوروبي جورجيفا يولون، على وجه الخصوص، أهمية كبيرة لسلامة العاملين في المجال الإنساني وأمنهم. |
We welcome the new security system and expect it to help improve the safety and security of United Nations personnel. | UN | ونرحب بنظام الأمن الجديد، ونتوقع أن يساعد على تحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم. |
The safety and security of the Commission's staff are matters of particular concern to us. | UN | كما أن سلامة موظفي اللجنة وأمنهم تقلقنا بصفة خاصة. |
Respect for the right to life, freedom and security of individuals is a cornerstone of the exercise of all human rights. | UN | إن احترام حق الأفراد في الحياة وحريتهم وأمنهم حجر الزاوية لممارسة جميع حقوق الإنسان. |
This has a detrimental impact on their health, security and education. | UN | ويؤثر ذلك تأثيراً سيئاً على صحة سكان الريف وأمنهم وتعليمهم. |
It was stressed that emphasis should be placed on staff mobility, as well as security and safety of staff in the field. | UN | وجرى التأكيد على أنه ينبغي التركيز على تنقل الموظفين، وأمنهم وسلامتهم في الميدان. |
First, economic growth, if it is to be broad-based and sustainable, requires investment in people, their health, their education and their security. | UN | أولا، النمو الاقتصادي، إذا كان يتعين أن تكون له قاعدة عريضة ومستدامة فهو يتطلب الاستثمار في الناس، وصحتهم، وتعليمهم وأمنهم. |
The Force's freedom of movement and the security and safety of its personnel is integral to the effective execution of its tasks. | UN | ومن الأمور التي لا مندوحة عنها في تنفيذ المهمة المنوطة بالقوة المؤقتة على الوجه الأمثل ضمان حرية تنقل أفراد القوة وأمنهم وسلامتهم. |