Articles 56, 63, 175, 176 and 177 prohibit the employment of pregnant women and mothers of children aged under three years in night work and on overtime. | UN | وتحظر المواد 56 و 63 و 175 و 176 و 177 تشغيل النساء الحوامل وأمهات الأطفال دون الثالثة في عمل ليلي أو عمل إضافي. |
Rather, what is at stake is life or death for blameless children and grandparents and mothers and fathers. | UN | بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم. |
The result was that there were both fathers with several families and mothers with children by several fathers in single-parent households. | UN | ونتج عن ذلك وجود آباء لهم عدة أسر وأمهات لهن أطفال من عدة آباء في نفس اﻷسرة اﻷحادية الوالد. |
He said that excision was a tradition inherited from their ancestors which prepared girls for becoming adults and mothers. | UN | وختان الإناث، في رأيه، تقليد موروث عن أجدادهم يعد الفتيات ليصبحن بالغات وأمهات. |
The aim of the programme was to improve the level of health culture of the population, primarily pregnant women and mothers with small children. | UN | وكان هدف هذا البرنامج تحسين مستوى الثقافة الصحية لدى السكان، وبصفة أولية الحوامل وأمهات الأطفال الصغار. |
Girls have fewer expectations of themselves in and out of school; they think that their future consists primarily of being wives and mothers. | UN | :: الفتيات لا يتوقعن الكثير من أنفسهن في المدرسة وخارجها؛ ويعتقدن أن مستقبلهن هو في الأساس أن يصبحن زوجات وأمهات. |
Additional protection is provided to pregnant women and mothers of young children. | UN | وتوفر الحماية الإضافية للحوامل وأمهات الأطفال الصغار. |
Thus, the responsibilities of Palestinian women were limited to their roles as housewives and mothers. | UN | وهكذا، انحصرت مسؤوليات النساء الفلسطينيات في أداء أدوارهن كربات للبيوت وأمهات. |
She also asked whether the restrictions on employment of pregnant women and mothers of young children actually protected the women or worked against them. | UN | وتساءلت أيضا إذا كانت القيود المفروضة على عمل الحوامل وأمهات الأطفال الصغار هو بالفعل لصالحهن أو ضدهن. |
31 fathers' and mothers' councils and one mixed council have been established in 16 schools; | UN | :: تم تشكيل 31 مجلس آباء وأمهات ومجلس واحد مشترك، وذلك في 16 مدرسة من مدارس التدخل. |
Legal guarantees ensure favourable working conditions and additional leave for pregnant women and mothers of young children. | UN | وتتمتع النساء الحوامل وأمهات الرضع بظروف عمل مواتية يكفلها القانون، وكذلك بإجازة إضافية. |
Teenage fathers and mothers will be specially targeted. | UN | وستوجه عناية خاصة إلى اﻵباء واﻷمهات الذين يصبحون آباء وأمهات ولما يتجاوزوا سن المراهقة. |
Don't be deceived. He'd still like to see us happy wives and mothers. | Open Subtitles | لا تنخدعوا، ما يزال يود رؤيتنا كزوجات وأمهات سعيدات، إعترف بذلك |
My whole family is half. Everybody got different fathers and mothers and my two sisters and my brothers. | Open Subtitles | سائرُ عائلتي من والدين مختلفين الجميعُ لديه أباءٌ وأمهات مختلفين |
It would not be imposed on persons who were below 18 years of age at the time when the crime was committed, pregnant women, mothers of young children and elderly persons. | UN | وهي لا تطبق على من يقل عمرهم عن ثمانية عشر عاماً وقت وقوع الجريمة وعلى الحوامل وأمهات الأطفال الصغار والمسنين. |
The introduction of the " Gabonese Recognition " medal, which is awarded each year to mothers of large families and foster mothers, is an example of this policy. | UN | ومثال ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ميدالية تقدير أمهات العائلات الكبيرة وأمهات القلوب. |
We're great parents, but we're more than just mommies and daddies. | Open Subtitles | نحن آباء رائعون، ولكننا أكثر من مجرد آباء وأمهات. |
The protection of the maternity of women at work will acquire increasing importance to the extent that there is an increase in the number of women and future mothers who work and a shift of women's work towards sectors previously reserved for men. | UN | ان حماية أمومة المرأة في العمل تكتسب أهمية متزايدة من حيث أنها تساعد على زيادة عدد النساء وأمهات المستقبل العاملات، وتحول العمل النسائي نحو قطاعات أنشطة كانت محصورة في الرجل فقط. |
Members of civil society organizations, persons who had been detained and disappeared, and the mothers of the Plazo de Mayo participated. | UN | وشارك فيها أعضاء منظمات المجتمع المدني، والأشخاص الذين كانوا معتقلين واختفوا، وأمهات ضحايا ميدان أيار/مايو. |