The Deputy Director of the Division acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary of the Working Group of the Whole. | UN | وعمل نائب مدير الشعبة نائبا لأمينة اللجنة الخاصة وأمينا لفريقها العامل الجامع. |
Mahnoush H. Arsanjani, Deputy Director of the Division, acted as Deputy Secretary of the Ad Hoc Committee and Secretary to its Working Group of the Whole. | UN | وعمل السيد مهنوش هـ. أرسانجاني، نائب مدير الشعبة، نائبا لأمين اللجنة المخصصة وأمينا لفريقها العامل الجامع. |
During this period, he was asked to act as Solicitor General and Secretary for Justice. | UN | وطلب منه خلال هذه الفترة أن يعمل بصفته وكيلا عاما وأمينا للعدل. |
Malaysia urges both sides to comply with their road map obligations and urgently implement them fully and faithfully. | UN | وتحث ماليزيا كلا الطرفين على الامتثال لتعهداته بموجب خارطة الطريق وتنفيذها على وجه السرعة تنفيذا تاما وأمينا. |
1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; | UN | ١ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير والاستقلال؛ |
Mr. Sekolec had served as a member of the Secretariat since 1982 and as Secretary of the Commission since 2001. | UN | وكان السيد سيكولتس قد عمل عضوا في الأمانة العامة منذ عام 1982 وأمينا للجنة منذ عام 2001. |
We must step up our efforts to ensure that the peoples of the former Yugoslavia receive a balanced and honest account of the work of our Tribunal. | UN | ويجب أن نضاعف جهودنا لكفالة أن تتلقى شعوب جمهورية يوغوسلافيا السابقة بيانا متوازنا وأمينا عن عمل محكمتنا. |
The Principal Legal Officer of the Division acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary of the Working Group of the Whole. | UN | وعمل كبير موظفي الشؤون القانونية بالشعبة نائبا لأمينة اللجنة الخاصة وأمينا لفريقها العامل الجامع. |
The Principal Legal Officer of the Division acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary to the Working Group of the Whole. | UN | وعمل الموظف القانوني الرئيسي بالشعبة نائبا لأمين اللجنة الخاصة وأمينا للفريق العامل الجامع التابع لها. |
Mahnoush H. Arsanjani, Deputy Director of the Division, acted as Deputy Secretary of the Ad Hoc Committee and Secretary to its Working Group of the Whole. | UN | كما عمل السيد محنـوش أرسانجانـي، نائب مدير الشعبة، نائبا لأمين اللجنة المخصصة وأمينا للفريق العامل الجامع التابع لـها. |
April 1972 Appointed Attorney General and Secretary for Justice. | UN | نيسان/أبريل 1972 عين مدعيا عاما وأمينا للعدل. |
The Deputy Director of the Division, Manuel Rama-Montaldo, acted as Deputy Secretary of the Special Committee and Secretary to its Working Group. | UN | وعمل نائب مدير الشعبة، مانويل راما - مونتالدو نائبا للأمين العام للجنة الخاصة وأمينا عاما لفريقها العامل. |
Working as a serving judge and Secretary of the Law, Justice and Human Rights Division, I have also acquired exposure and extensive experience in general international law, international humanitarian law and human rights law. | UN | ولكونه عمل قاضيا عاملا وأمينا لشعبة القانون والعدل وحقوق الإنسان، اكتسب أيضا حنكة وخبرة واسعتين في القانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
In 1992, Mr. Rhodes returned to the Cost-of-Living Division as Deputy Chief and in 1995 was appointed Chief of that Division and Secretary of the Commission's Advisory Committee on Post Adjustment Questions. | UN | وفي عام 1992، عاد السيد رودس إلى شعبة تكاليف المعيشة بصفة نائب رئيس، وفي عام 1995 عُيِّن رئيسا للشعبة وأمينا للجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |
" 1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; | UN | " ١ - تطلب الى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير والاستقلال؛ |
1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; | UN | ١ - تطلب الى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير والاستقلال؛ |
1. Calls upon all States to implement fully and faithfully all the relevant resolutions of the United Nations regarding the exercise of the right to self-determination and independence by peoples under colonial and foreign domination; | UN | ١ - تطلب الى جميع الدول أن تنفذ تنفيذا كاملا وأمينا جميع قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير والاستقلال؛ ـ |
It calls on the Government of Sudan and SPLM North to fully and faithfully implement its terms to expedite the unhindered delivery of this assistance as rapidly as possible, in accordance with applicable international law, including applicable international humanitarian law and the accepted principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance. | UN | ويدعو المجلس حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - الشمال إلى أن تنفذا تنفيذا تاما وأمينا ما تورده كل مذكرة من أحكام من أجل التعجيل بإيصال تلك المساعدة دونما عوائق وبأسرع وقت ممكن وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك أحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة والمبادئ المقبولة المعمول بها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وهي مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلالية. |
Mr. Sergio Camacho, a national of Mexico, has moved from the staff of the Programme on Space Applications and now serves as Chief of the Committee Services and Reports section of the Office and as Secretary of the Scientific and Technical Subcommittee. | UN | أما السيد سيرغيو كماتشو المواطن المكسيكي فقد انتقل من برنامج التطبيقات الفضائية ويعمل اﻵن رئيسا لقسم الخدمات والتقارير بالمكتب وأمينا للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
The Chief of the Unit acts as the Secretary of the Local Property Survey Board and as Secretary of the Claims Review Board and will be supported by three associate claims officers (P-2), two Field Service, two General Service (Principal level), one General Service (Other level) and four Local level staff members; | UN | ويعمل رئيس وحدة المطالبات أمينا لمجلس حصر الممتلكات المحلي وأمينا لمجلس استعراض المطالبات. وسيدعمه ثلاثة موظفي مطالبات معاونين )ف - ٢(، وموظفا خدمة ميدانية، وموظفان من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( وموظف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( وأربعة موظفين من الرتبة المحلية. |
I believe that Prince Zeid's analysis is a fair and honest account of a serious problem. | UN | وفي اعتقادي أن التحليل الذي أجراه الأمير زيد يمثل عرضا منصفا وأمينا لمشكلة جسيمة. |