| I know that many are frustrated by the lack of progress; I assure them that I am too. | UN | إنني أعلم أن العديدين يشعرون بالإحباط لعدم إحراز تقدم؛ وأنا أؤكد لهم أنني أشعر بالإحباط كذلك. |
| And I assure you... even the lowest of human has more heart, more soul than you two. | Open Subtitles | .. وأنا أؤكد لكما ،حتى أسوأ البشر لديه قلبٌ أفضل لديه روحٌ أكثر ممّا لديكما |
| No, the equipment has been completely overhauled, I assure you. | Open Subtitles | لا, لقد كان المعدات اصلحت تماما, وأنا أؤكد لكم. |
| I've known men like the surgeon all my life, And I'm telling you: he will never go away. | Open Subtitles | عرفتُ رجال مثل الجراح طول حياتي وأنا أؤكد لك بأنه لن يتركك وشأنك |
| I submit to the Assembly that the region of the Pacific islands has for too long been overlooked in that way. | UN | وأنا أؤكد للجمعية أنه ظل تجاهل منطقة جزر المحيط الهادئ قائما لوقت طويل. |
| I assure him of my delegation's fullest support and cooperation. | UN | وأنا أؤكد له تأييد وتعاون وفدي الكامل معه. |
| I assure them of the full support of the European Union. | UN | وأنا أؤكد لهم الدعم الكامل من الاتحاد الأوروبي. |
| I assure him of the support of my delegation in the discharge of his heavy responsibilities. | UN | وأنا أؤكد له دعم وفدي في أداء مسؤولياته الجسيمة. |
| I assure him of my delegation's full cooperation and support, and I sincerely hope to warmly welcome him to Viet Nam sometime next year. | UN | وأنا أؤكد له تعاون ودعم وفدي الكاملين، وآمل مخلصا أن نرحب به بحرارة في فييت نام في وقت ما من العام القادم. |
| I assure the Assembly that we will work together with added momentum towards that goal. | UN | وأنا أؤكد للجمعية أننا سنعمل معاً بمزيد من الزخم في سبيل هذا الهدف. |
| I assure him that from this, the very first day of my term as President of the General Assembly, I shall give him my fullest and most loyal cooperation. | UN | وأنا أؤكد له أنني منذ هذا اليوم اﻷول من مدة خدمتي رئيسا للجمعية العامة، سأقدم له تعاوني التام المتسم باﻹخلاص المطلق. |
| Madam Senator, I assure you it's for your protection. | Open Subtitles | سيدتي عضو مجلس الشيوخ، وأنا أؤكد لكي أنه لحمايتك |
| Your Honor, I assure you that the proper chain of custody has been followed and documented. | Open Subtitles | سيدتي القاضية، وأنا أؤكد لكم أن هذه الادلة سليمة تم اتباعها وتوثيقها |
| Well, I assure you, the truth is precisely the opposite. | Open Subtitles | وأنا أؤكد لكِ أن الحقيقة هي العكس تماماً |
| But run, and I assure you that I will scorch the earth, slaughtering every man, woman, and child in my path until it's in my hands. | Open Subtitles | لكن اهربِ, وأنا أؤكد لكِ بأني سوف أجتاح الأرض أذبح كل رجل وإمرأه وطفل في طريقي حتى يصل الى يدي |
| They are, but you've made a lot of headway, and I assure you that I will sway any remaining naysayers. | Open Subtitles | إنهم كذلك ولكن أنتِ قدمتِ الكثير من التقدم وأنا أؤكد لكِ بأنني سأقوم بالتأثير عالبقيـه الرافضين |
| Madam, I assure you, your son is not trying to trick you. | Open Subtitles | سيدتي، وأنا أؤكد لكم، ابنك لا يحاول خداعك. |
| And I'm telling the board he hasn't changed. | Open Subtitles | وأنا أؤكد للمجلس أنه لم يتغير يُحاول ابتزازك فحسب |
| Back off, And I'm telling you, this guy will make his move. | Open Subtitles | تراجعوا.. وأنا أؤكد لكِ بأن هذا الرجل سيتحرك |
| And I'm telling you, these guys can do it. | Open Subtitles | وأنا أؤكد لك، أنّ هؤلاء الأشخاص قادرين على ذلك. |
| I submit that the causes of any such so-called failure can be traced far beyond the borders of the unfortunate country that is so labelled. | UN | وأنا أؤكد أن أسباب أي فشل مزعوم يمكن ردها إلى ما وراء حدود البلد التعيس الحظ الذي يطلق عليه هذا الاسم. |
| It's not my first rodeo and I am telling you, I did not do this. | Open Subtitles | ليس أول توقيف لي وأنا أؤكد لكِ أنني لم أقترف ذلك |