I support similar innovations in the agencies, funds and programmes. | UN | وأنا أؤيد الابتكارات المماثلة في الوكالات والصناديق والبرامج. |
I support Egypt's efforts in this regard. | UN | وأنا أؤيد الجهود التي تبذلها مصر في هذا الصدد. |
I support her call for the Government to cease treating human rights defenders as a threat to the State. | UN | وأنا أؤيد دعوتها إلى الحكومة بوقف النظر إلى المدافعين عن حقوق الإنسان على أنهم تهديد للدولة. |
I support the intensified activities of the High-level Coordinator aimed at determining the fate of the archives. | UN | وأنا أؤيد قيام المنسق الرفيع المستوى بتكثيف الأنشطة التي يقوم بها بهدف تحديد مصير هذه المحفوظات. |
I endorse the notion of children as “zones of peace”, and urge that this concept be expanded. | UN | وأنا أؤيد فكرة جعل اﻷطفال " مناطق سلام " ، وأحث على توسيع هذا المفهوم. |
I support the notion that we also need to begin a reform of the decision-making process within the World Trade Organization. | UN | وأنا أؤيد الفكرة المتمثلة في أننا نحتاج أيضاً إلى أن نبدأ في إصلاح عملية اتخاذ القرار في منظمة التجارة العالمية. |
But whatever you decide, I support you. | Open Subtitles | ولكن أيا كان عليك أن تقرر، وأنا أؤيد لك. |
You're a terrorist and you hate Christmas and you want to steal my 40 virgins, but, Chandi, I support you and your crazy beliefs. | Open Subtitles | كنت إرهابيا وكنت أكره عيد الميلاد وتريد سرقة بلدي 40 العذارى، ولكن، شاندي، وأنا أؤيد لك والمعتقدات مجنون بك. |
116. I support moves towards greater cooperation with regional organizations. | UN | ٦١١ - وأنا أؤيد الخطوات الرامية إلى زيادة التعاون مع المنظمات اﻹقليمية. |
At the same time, we are not ready and we have no mandate to even suggest that certain items be combined or deleted, and I support the statement that the Chairman has just made in that regard. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا لسنــا مستعدين ولا مفوضين حتى باقتــراح الجمــع بين بعض البنود أو شطبها. وأنا أؤيد البيان الذي أدلى به الرئيس في ذلك الصدد. |
The burning of churches and all that sort of thing, is something I support 100% and should be much more and will become much more in the future. | Open Subtitles | حرق الكنائس وجميع هذا النوع من الشيء، هو شيء وأنا أؤيد 100٪ ويجب أن يكون أكثر من ذلك بكثير وسوف تصبح أكثر من ذلك بكثير في المستقبل. |
I support both approaches. | UN | وأنا أؤيد كلا النهجين. |
I support greater alignment of the sanction regime under resolution 1988 (2011) with Afghan peace and reconciliation frameworks. | UN | وأنا أؤيد جعل نظام الجزاءات المفروضة طبقا للقرار 1988 (2011) أكثر توافقا مع الأطر الأفغانية للسلام والمصالحة. |
I support healthy breasts. | Open Subtitles | وأنا أؤيد صحة الثدي. |
I support his decision. | Open Subtitles | وأنا أؤيد قراره. |
Oh, come on, I support you. | Open Subtitles | أوه، هيا، وأنا أؤيد لك. |
8. I support the Committee's findings on the admissibility ratione loci with regard to article 2 of the Optional Protocol (paras. 8.5-8.8). | UN | 8 - وأنا أؤيد ما خلصت إليه اللجنة بشأن المقبولية على أساس المكان فيما يتعلق بالمادة 2 من البروتوكول الاختياري (الفقرات 8-5 إلى 8-8). |
-sexual and otherwise, and I support that. | Open Subtitles | -جنسية وغير ذلك,وأنا أؤيد ذلك |
The Permanent Representative of Nauru, our group Chairman, yesterday outlined some of our regional activities in that area, and I endorse what he said. | UN | أمس، أوجز الممثل الدائم لناورو، رئيس مجموعتنا، بعض أنشطتنا الإقليمية في المجال المذكور، وأنا أؤيد ما قاله. |
I'm Marcus Jackson, and I endorse you going home and taking a shower. | Open Subtitles | أنا ماركوس جاكسون وأنا أؤيد أن تذهب للمنزل وتستحم |
The qualities you have displayed in order to achieve this outcome have been mentioned by others, and I should like to endorse what has been said. | UN | وقد أُشيد بالخصال التي برهنتم عليها من خلال التوصل إلى هذه النتيجة، وأنا أؤيد تأييداً كاملاً كل ما قيل في هذا الشأن. |