And I'm telling you right now, you still are. | Open Subtitles | وأنا أخبرك الآن، الأمر لا يزال قائماً. لأننا فعلنا المستحيل |
That warrant covers information that is relevant to today's events, And I'm telling you that it is not relevant. | Open Subtitles | تلك المُذكرة تسمح لك بمعرفة معلومات مُتعلقة بأحداث اليوم وأنا أخبرك أن هذا الأمر ليس له علاقة بأحداث اليوم |
And I'm telling you, there is no way he would have done all that unless he thought it was worth it. | Open Subtitles | وأنا أخبرك, من المستحيل أنه فعل كل هذا ما عدا لو اعتقد أن الأمر يستحق |
And I'm telling you again your offer is appreciated, but your presence is entirely unnecessary. | Open Subtitles | وأنا أخبرك مجدداً أقدر مساعدتك لكن حضورك غير ضروري بالمره |
Of me looking you in the eyes and telling you how much I hate you. | Open Subtitles | وبنظرتي إليك في عينيك وأنا أخبرك كم أكرهك |
He's your kid, too, And I'm telling you he's on drugs. | Open Subtitles | هو طفلك أيضًا، وأنا أخبرك أنه يتعاطي المخدرات. |
Well, I am trusting you now, And I'm telling you the truth. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أثق بك الآن وأنا أخبرك الحقيقة |
I don't want him in a vehicle unless it's got checkers on it, And I'm telling you all this because it's your ass if I get played. | Open Subtitles | لا أريد أن أضعه في سيارة إلا إذا تأكدت أن هناك مفتشين عليه, وأنا أخبرك بكل هذا لأنها ستكون على عاتقك إذا خادعتني |
Rachel- And I'm telling you this because I know what he did and I still love him. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بهذا لأنّي أعرف ما فعله ولا أزال مغرمة به |
I'm watching her react to you, And I'm telling you, if they get a hint that we're not being truthful, it's... | Open Subtitles | أنا رأيت ردة فعلها وأنا أخبرك .. لو حصلوا على إشاره بأننا لسنا صادقين إنه |
I'm your sponsor, And I'm telling you, you got to get out of your head, - outside yourself. | Open Subtitles | أنا راعيك وأنا أخبرك يجب أن تزيحه عن كاهلك |
And I'm telling you nobody who's serious about killing you sends you a note beforehand to warn you. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بأنه لا أحد جاد ويرغب بقتلك سيقوم بإرسالة تحذيرٍ إليك. |
You were concerned enough to retain my services, And I'm telling you now your concerns were justified. | Open Subtitles | إهتممت برد خدامتي لك بالشكل الكافي وأنا أخبرك الآن بأن إهتمامك تم تبريرة |
And I'm telling you because I might not be, like a ton of fun tonight or.... | Open Subtitles | وأنا أخبرك لأنني قد لا أكون في مزاج مرح الليلة |
And I'm telling you this because I want you to understand that I owe her. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بهذا لأني أريدك أن تفهم أني مدين لها |
You were wrong about the Connover woman, And I'm telling you, you're wrong about this. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ مخطئ حول المرأة كونفر وأنا أخبرك, بأنك مخطىء حول هذا |
And I'm telling you, she is deeply crazy. | Open Subtitles | وأنا أخبرك, إنها مجنونة للغاية |
And I'm telling you, I don't think Nick is him. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بذلك ، لا أعتقد أن " نيك " المسئول عما حدث |
I'd be sobbing and telling you every detail, but I lost my Shade in the abortion, so you're just gonna have to take my word for it. | Open Subtitles | كنت سوف أبكى بشده وأنا أخبرك كل التفاصيل، لكنني فقدت ظلي خلال عملية الإجهاض، لذلك أنت ستضطرّى لأن تأخذى منى هذه الكلمه فقط. |
There's a paper trail from New York to Tampa Bay and I tell you, smuggling contraband, aiding and abetting the enemy... that behavior could land a man in a Union prison. | Open Subtitles | هناك أثر ورفي من نيويورك إلى خليج تامبا , وأنا أخبرك , تهريب الممنوعات |
And I am telling you I don't have the write-ups or the paperwork to support it. | Open Subtitles | وأنا أخبرك بأنه ليس لديّ التقرير أو الإجراءات اللازمة لدعم قرارك |