I am referring to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. | UN | وأنا أشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
I am referring to a range of actors ranging from academia to the financial sector. | UN | وأنا أشير إلى مجموعة من الأطراف الفاعلة التي تتراوح بين الأوساط الأكاديمية وقطاع المال. |
I am referring to the situation in the area of Lake Sarez, which is 3,263 metres above sea level. | UN | وأنا أشير إلى الحالة في منطقة بحيرة ساريز التي تقع على ارتفاع ٢٦٣ ٣ مترا فوق سطح البحر. |
I refer to the United Nations electoral groups. | UN | وأنا أشير إلى المجموعات الانتخابية في الأمم المتحدة. |
I refer to the serious question of the influx of irregular migrants that is impacting negatively on the limited resources of small countries like Malta. | UN | وأنا أشير إلى المسألة الجدية المتعلقة بتدفق المهاجرين غير النظاميين، الذي يؤثر تأثيرا سلبيا على الموارد المحدودة لبلد صغير مثل مالطة. |
I am referring to land-locked developing countries, whose geography puts them at a great disadvantage. | UN | وأنا أشير إلى البلدان النامية غير الساحلية التي تؤدي بها الجغرافيا إلى وضع غير مؤات بدرجة كبيرة. |
I am referring to the issue of prevention of an arms race in outer space, which is a core issue of the Conference on Disarmament. | UN | وأنا أشير إلى مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسألة جوهرية لمؤتمر نزع السلاح. |
I am referring to a civil administration directed by the United Nations with the participation of the new leaders who would be representing a peaceful and pluralistic Iraq. | UN | وأنا أشير إلى إدارة مدنية تديرها الأمم المتحدة بمشاركة القادة الجدد الذين سيمثلون عراقاً مسالماً وتعددياً. |
I am referring to the mounting aggressive attacks on my country's sovereignty emanating from the Russian authorities and media. | UN | وأنا أشير إلى الهجمات العدائية المتصاعدة على سيادة بلدي من جانب السلطات ووسائط الإعلام الروسية. |
I am referring to monitoring not in terms of time-consuming number crunching, but in general terms, with a focus on potential peacebuilding gaps. | UN | وأنا أشير إلى الرصد لا من حيث استهلاك الوقت في العمليات الحسابية، بل التركيز، بصورة عامة، على الفجوات المحتملة في بناء السلام. |
I am referring to the launch of the Doha round, devoted explicitly to development, and to the assertion of an African voice on sensitive issues such as commodities and raw materials. | UN | وأنا أشير إلى بدء جولة الدوحة، المكرسة صراحة للتنمية، وإلى التأكيد على أن يكون لأفريقيا صوت في تناول القضايا الحساسة مثل السلع الأساسية والمواد الخام. |
I am referring to the roles that it assigns to the General Assembly and to the Economic and Social Council to " staying engaged " . | UN | وأنا أشير إلى الأدوار المسندة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في " المثابرة على العمل " . |
I am referring to the exclusion of Taiwan. | UN | وأنا أشير إلى استبعاد تايوان. |
I am referring to the Iran-United States Claims Tribunal, the United Nations Compensation Commission, the Claims Resolution Tribunal for Dormant Accounts and the Real Property Claims Commission, Bosnia, to mention four. | UN | وأنا أشير إلى محكمة الدعاوى بين إيران والولايات المتحدة، ولجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة، ومحكمة الفصل في دعاوى " دورمانت أكاونتس " ولجنة التحقيق في دعاوى الملكية الحقيقية في البوسنة، وهذه أربع حالات من حالات كثيرة. |
I am referring to the indictment under Guinean justice of Lieutenant Colonel Moussa Tiegboro Camara, who is suspected of being one of the main persons responsible for the violence that occurred, including mass rape, in the Conakry stadium on 28 September 2009. | UN | وأنا أشير إلى إصدار لائحة اتهام في إطار العدالة الغينية بحق المقدم موسى تييغبورو كامارا الذي يشتبه في كونه أحد الأشخاص الرئيسيين المسؤولين عن أعمال العنف، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي، التي وقعت في ملعب كوناكري في 28 أيلول/سبتمبر 2009. |
I refer to the controversial question of revising the scale of assessments both for the regular budget and for the peacekeeping counterpart. | UN | وأنا أشير إلى المسألة المثيرة للجدل المتعلقة بتنقيح جدول الأنصبة المقررة بالنسبة للميزانية العادية ولميزانية حفظ السلام. |
I refer to the call to strengthen cooperation between the United Nations and institutions of higher learning to increase the number of Internet pages available, as is now the case with regard to a number of the official languages of the United Nations. | UN | وأنا أشير إلى الدعوة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي بغية زيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة، كما هو الحال الآن فيما يتعلق بعدد من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
As the Government of Uganda has stated before, at various times it cooperated with a number of progressive forces in the region to help the people of the Democratic Republic of the Congo free themselves from one of the longest and most oppressive dictatorships in the African continent -- I refer to the Mobutu dictatorship. | UN | وحسبما صرّحت حكومة أوغندا من قبل، فقد تعاونت في أوقات شتى مع عدد من القوات المتعاقبة في المنطقة لمساعدة شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحرير ذاته من إحدى الدكتاتوريات الأطول عمرا التي مارست أكبر قدر من القمع في القارة الأفريقية - وأنا أشير إلى دكتاتورية موبوتو. |
I refer to the HIV/AIDS pandemic which brings death and bereavement to families on a daily basis. | UN | وأنا أشير إلى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ذلك الوباء الذي يجلب الموت للأسر ويحرمها من أفرادها يوميا. |
Although much remains to be done, the measures taken so far — I refer to the delivery of emergency assistance on the spot — have helped to avert massive loss of lives and desperate migration to urban centres in a search for relief aid. This is an encouraging development in view of the fact that the country is beset by various economic and social difficulties. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يزال يتعين إنجاز الشيء الكثير، فإن التدابير المتخذة حتى اﻵن - وأنا أشير إلى إيصال المساعدة الطارئة على الفور - ساعدت على تجنب الفقد الهائل لﻷرواح، والهجرة الشديدة إلى المراكز المدنية نظرا لحقيقة أن البلد تواجهه صعوبات اقتصادية واجتماعية شتى. |
I refer to the progressive intertwining of the destinies of the different peoples of the world, the globalization of the world economy, the communications revolution and the increasingly transnational nature of the issues of human survival, be they environmental problems, poverty, refugees or population pressures, and the eroding capacity of the nation-State to address them single-handedly. | UN | وأنا أشير إلى التداخل التدريجي لمصائر مختلف شعوب العالم، وعالمية الاقتصاد العالمي، والثورة في الاتصالات وطابع تخطي الحدود القومية اﻵخذ في التزايد الذي تتسم به مسائل البقاء اﻹنساني سواء المتعلقة بالمشاكل البيئية، أو الفقر، أو اللاجئين أو الضغوط السكانية، أو القدرة المتضاءلة لدول اﻷمة الواحدة على علاجها بمفردها. |