ويكيبيديا

    "وأنا على ثقة من أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I am confident that
        
    • I am sure that
        
    • I trust that
        
    • I am sure the
        
    • and I am sure
        
    I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. UN وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل.
    I am confident that your able leadership will steer us through these month-long deliberations. UN وأنا على ثقة من أن قيادتكم القديرة ستوجه أعمالنا طيلة هذا الشهر من المداولات.
    I am confident that this proposal will have the overall support of Member States and observers in the United Nations. UN وأنا على ثقة من أن هذا الاقتراح سيحظى بالتأييــــد الكامل من الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة.
    I am sure that such meetings are the practical fulfilment of the idea of dialogue among civilizations and cultures. UN وأنا على ثقة من أن هذه الاجتماعات تجسد التنفيذ العملي لفكرة الحوار بين الحضارات والثقافات.
    I trust that, with him at the helm, the work of the General Assembly is in good hands. UN وأنا على ثقة من أن أعمال الجمعية العامة بإدارته ستكون في أيد أمينة.
    I am confident that the Government of Iraq as well as other Members of the United Nations will take full account of this when assessing the causes of tension in the region. UN وأنا على ثقة من أن حكومة العراق وكذلك سائر أعضاء اﻷمم المتحدة ستراعي هذا تماما لدى تقييم أسباب التوتر في المنطقة.
    I am confident that the Council will wish to lend its support to measures which it considers conducive to a peaceful outcome. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سيرغب في دعم التدابير التي يعتبرها مؤدية إلى تحقيق نتيجة سلمية.
    I am confident that my country will also do its best in the future, in this new capacity, for a safer world. UN وأنا على ثقة من أن بلادي، بهذه الصفة الجديدة، ستفعل ما في وسعها في المستقبل ليكون العالم أكثر أمناً.
    I am confident that the Government of Georgia will take the necessary legal action to bring the perpetrators to justice. UN وأنا على ثقة من أن حكومة جورجيا سوف تتخذ اﻹجراء القانوني اللازم لتقديم مرتكبي الحادثة للعدالة.
    I am confident that this will further enhance China's support to NEPAD in various fields. UN وأنا على ثقة من أن ذلك سيعزز دعم الصين لمبادرة نيباد في مختلف المجالات.
    I am confident that those new functions will put the Council at the centre of global efforts to achieve internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأنا على ثقة من أن هذه الوظائف الجديدة ستضع المجلس في صميم الجهود العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    I am confident that your diplomatic skill is an important asset that will help the Committee achieve a positive outcome this year. UN وأنا على ثقة من أن مهارتكم الدبلوماسية مصدر نفع مهم سيساعد اللجنة على تحقيق نتيجة إيجابية هذا العام.
    I am confident that the points he raised in his statement, along with those outlined by others, will offer important guidance in our future work on this matter. UN وأنا على ثقة من أن النقاط التي أثارها في بيانه، إضافة إلى النقاط التي أوجزها آخرون، ستوفر توجيهات هامة لعملنا بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    I am confident that your diplomatic skills will lead our deliberations to a successful outcome. UN وأنا على ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
    I am confident that under your able stewardship the Committee will be successfully guided through its challenging agenda. UN وأنا على ثقة من أن اللجنة سوف تضطلع بجدول أعمالها الجسيم بنجاح بفضل قيادتكم الفذة.
    I am sure that under your guidance the Committee will arrive at a very satisfactory outcome. UN وأنا على ثقة من أن اللجنة ستصل تحت توجيهكم إلى نتيجة تبعث على عظيم الارتياح.
    During the past few years, we have regularly discussed United Nations reform, and I am sure that discussions will continue in the coming years. UN على مدى السنوات القليلة الماضية، ناقشنا بصورة منتظمة إصلاح الأمم المتحدة، وأنا على ثقة من أن هذه المناقشة ستستمر في السنوات القادمة.
    I am sure that this goal will be achieved by means of the adoption of the draft, with the support of all States parties to the Treaty. UN وأنا على ثقة من أن هذا الهدف سيتحقق باعتماد المشروع بتأييد جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    I trust that the Council will rise to this major challenge. UN وأنا على ثقة من أن المجلس سينهض لمواجهة هذا التحدي الجسيم.
    I trust that the Panel will present the Secretary-General with a bold and ambitious plan for reforming the United Nations. UN وأنا على ثقة من أن الفريق سيقدم إلى الأمين العام خطة جريئة وطموحة لإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    I trust that ACC will, as a result, be of greater service to Member States in ensuring that the activities of United Nations organizations respond in a more coherent and effective way to their changing requirements. UN وأنا على ثقة من أن لجنة التنسيق الادارية سوف تقدم، بنتيجة ذلك، خدمة أكبر إلى الدول اﻷعضاء في كفالة استجابة أنشطة منظمات اﻷمم المتحدة لاحتياجاتها المتغيرة بطريقة أكثر تنسيقا وفعالية.
    The Government of the Republic of Bulgaria believes, and I am sure the belief is shared by all of us, that the stability, security and cooperation among us should be in the foreground, and that naturally, we should take specific actions for our common interests and for what we have in common to materialize. UN وتعتقد جمهورية بلغاريا، وأنا على ثقة من أن الجميع يشاركون في هذا الاعتقاد، أن تحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون فيما بيننا ينبغي أن يحتل مركز الصدارة وينبغي، بالطبع أن نتخذ اجراءات محددة لتحقيق مصالحنا المشتركة وبلورة العوامل المشتركة بيننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد