I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. | UN | وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر. |
I know from personal experience how demanding such consultations can be, and I am sure that all members of the Assembly join me in extending to Ambassador Lucas and Ambassador Wolfe our sincerest appreciation. | UN | وأنا أعرف من تجربتي الشخصية إلى أي مدى يمكن أن تكون هذه المشاورات مضنية، وأنا متأكد من أن جميع أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا للسفيرة لوكاس والسفير وولف. |
I am sure that the members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب لهما عن خالص تقديرنا. |
And I'm pretty sure that I snapped her neck once. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن أنا قطعت رقبتها مرة واحدة. |
The weather in the Pyrenees is famous for being unpredictable And I'm sure Daniel would have been warned by the locals. | Open Subtitles | الطقس في جبال البرانس مشهور بانه لا يمكن التنبؤ به وأنا متأكد من أن دانيال حذر من السكان المحليين |
I am certain that the MDGs will not be achieved unless we bear in mind the concept of sustainability. | UN | وأنا متأكد من أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إن لم نضع في الحسبان مفهوم الاستدامة. |
I am sure that Members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يتفقون معي في الإعراب عن خالص تقديرنا لهم. |
I am sure that those giant corporations can and will be convinced to join the ministries of our countries that handle ICT and to work with the United Nations to bring about the revolution we seek. | UN | وأنا متأكد من أن بمقدور تلك الشركات الكبرى أن تنضم، وستقتنع بذلك، إلى الوزارات التي تعمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلداننا وتعمل مع الأمم المتحدة لكي تُحدث الثورة التي نسعى إليها. |
I am sure that under his able leadership the meetings will be crowned with success. | UN | وأنا متأكد من أن هذه الجلسات بقيادته القديرة ستتكلل بالنجاح. |
I am sure that those discussions will provide us with good food for thought. | UN | وأنا متأكد من أن هذه المناقشات ستقدم لنا مادة جيدة للتفكير. |
I am sure that this lesson is one that the CD membership collectively has well understood. | UN | وأنا متأكد من أن هذا الدرس قد فهمه أعضاء مؤتمر نزع السلاح بصورة جماعية فهماً جيداً. |
I am sure that participants here will bring those realities into this Hall. | UN | وأنا متأكد من أن المشاركين هنا سيطرحون تلك الحقائق في هذه القاعة. |
I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit. | UN | وأنا متأكد من أن المداولات سوف تستمر بنفس هذه الروح الطيبة. |
I am sure that all members of the Conference on Disarmament have taken note of your message. | UN | وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم. |
I am sure that your diplomatic skill, coupled with professional assistance from the Secretariat, will ensure the success of this session. | UN | وأنا متأكد من أن مهارتكم الدبلوماسية إذا اقترنت بها المساعدة المهنية من الأمانة العامة، ستكفل نجاح هذه الدورة. |
I am sure that it is not lost on members that in 1989 we were emphasizing the need for the proposed court to try terrorists. | UN | وأنا متأكد من أن الأعضاء يذكرون أننا في عام 1989 كنا نؤكد الحاجة إلى وجود تلك المحكمة المقترحة لكي تحاكم الإرهابيين. |
And I'm pretty sure that Charlie and Richie did the bank job with Levi. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن تشارلي وريتشي قام بالعملية مع ليفي |
I've never done the full-on polyamorous thing, And I'm pretty sure that words like "like" or "love" | Open Subtitles | أنا لم تفعل الكامل على شيء polyamorous، وأنا متأكد من أن كلمات مثل "مثل" أو "الحب" |
Yes, it is a terrible thing, And I'm sure it's very upsetting to read. | Open Subtitles | إنه رهيب. وأنا متأكد من أن قراءة الرسالة مزعجة. |
I am certain that the relief operations will respect Pakistani sovereignty. | UN | وأنا متأكد من أن عمليات الإغاثة ستحترم السيادة الباكستانية. |
I didn't come here to manage this war, and I sure as shit didn't come here to close it out. | Open Subtitles | لم أذهب إلى هنا لإدارة هذه الحرب، وأنا متأكد من أن القرف لم يأت إلى هنا لإغلاقه. |
as I am sure participants have noted, those four points were quite carefully phrased in the report in order to capture the wide variety of views within the Conference in a way that was generally acceptable to all. | UN | وأنا متأكد من أن المشاركين لاحظوا أن تلك النقاط الأربع صيغت بعناية كبيرة في التقرير بغية التعبير عن التنوع الواسع في الآراء في إطار المؤتمر بطريقة كانت مقبولة للجميع عموما. |