I am convinced that that can, and must, be done. | UN | وأنا مقتنع بأن ذلك ممكن، بل ويجب القيام به. |
I am convinced that the various institutions responsible for implementing the recommendations will make the necessary adjustments to do so as soon as possible. | UN | وأنا مقتنع بأن مختلف المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ التوصيات ستجري التعديلات اللازمة للقيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
I am convinced that Mother Earth is more important than humankind, and therefore the rights of Mother Earth are as important as those of any human being. | UN | وأنا مقتنع بأن أمِّنا الأرض هي أكثر أهمية من البشرية، وبالتالي فإن حقوقها لا تقل أهمية عن حقوق أي إنسان. |
I am convinced that we should not miss this opportunity. | UN | وأنا مقتنع بأن علينا ألا نضيع هذه الفرصة. |
I am convinced that the increase in the number of States parties to the Convention will continue. | UN | وأنا مقتنع بأن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيتزايد. |
I am convinced that migration to online service and delivery is crucial to the continued relevance of the United Nations as a source of authoritative and timely information. | UN | وأنا مقتنع بأن الهجرة إلى الإنترنت تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستمرار أهمية الأمم المتحدة كمصدر معلومات آنية ذات حجية. |
I am convinced that the political dialogue initiated in Central Africa as a result of this conference will help to promote the establishment of democratic governments in this turbulent subregion. | UN | وأنا مقتنع بأن الحوار السياسي الذي أتاح هذا المؤتمر بدأه على مستوى وسط أفريقيا سيساهم في تشجيع إقامة نظم ديمقراطية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية المضطربة جدا. |
I am convinced that under your wise guidance the work of this session will be crowned with success. | UN | وأنا مقتنع بأن قيادتكــم ﻷعمـال هذه الدورة ستتوج بالنجاح. |
I am convinced that only global and resolute action will help address that issue. | UN | وأنا مقتنع بأن العمل العالمي والحازم هو وحده الذي يمكن أن يساعد في حل هذه المسألة. |
I am convinced that his rich experience and commitment will undoubtedly help to advance the process of disarmament on which we have worked for years. | UN | وأنا مقتنع بأن خبرته الغنية والتزامه سوف يساعدان بلا شك في المضي قُدما بعملية نزع السلاح التي نعمل من أجلها منذ سنوات. |
It will be transmitted to our capital immediately after this meeting, and I am convinced that our Government will certainly consider it with all the attention it deserves. | UN | وسنحيله إلى عاصمتنا على الفور بعد انتهاء هذه الجلسة، وأنا مقتنع بأن حكومتي سوف تنظر فيه يقيناً بكل عناية هو جدير بها. |
I am convinced that an Israeli-Palestinian settlement is the key to a durable stabilization of the situation in the Middle East. | UN | وأنا مقتنع بأن تحقيق تسوية سلمية بين الإسرائيليين والفلسطينيين يشكل مدخلا لتحقيق استقرار دائم في الشرق الأوسط. |
I am convinced that it is important to import what we do not produce and export what we do produce. | UN | وأنا مقتنع بأن من الأهمية بمكان أن نستورد ما لا ننتجه وأن نصدر ما ننتجه. |
I am convinced that a strong and robust United Nations police force could help to resolve this human catastrophe. | UN | وأنا مقتنع بأن وجودا قويا ورادعا لقوة لشرطة تابعة للأمم المتحدة من شأنه أن يساعد في إيجاد حل لهذه المأساة الإنسانية. |
I am convinced that under his able stewardship this session will be crowned with success. | UN | وأنا مقتنع بأن هذه الدورة ستتكلل بالنجاح، بفضل إشرافه المقتدر. |
I am convinced that the enlarged EU will further strengthen its constructive partnership with the United Nations. | UN | وأنا مقتنع بأن الاتحاد الأوروبي الموسع سيزيد من تعزيز شراكته البناءة مع الأمم المتحدة. |
I am convinced that Bosnia and Herzegovina will succeed in the process of strengthening joint institutions and in establishing a strong legal framework. | UN | وأنا مقتنع بأن البوسنة والهرسك ستنجح في عملية تقوية المؤسسات المشتركة وإقامة إطار قانوني قوي. |
I am convinced that your wisdom and your qualities as an experienced and competent diplomat will ensure the success of our work. | UN | وأنا مقتنع بأن حكمتكم وخصالكم بصفتكم دبلوماسيا محنكا وقديرا ستضمن النجاح لعملنا. |
I am convinced that the entire world has a vital stake in the establishment of a strategic partnership between Russia and the United States. | UN | وأنا مقتنع بأن العالم بأسره له مصلحة حيوية في اقامــــة شراكة استراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة. |
I am convinced that your abilities as a diplomat and your experience will make a very efficient contribution to the work of our Conference. | UN | وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا. |