we have established Commissioners for Children and Young People across the UK. | UN | وأنشأنا مكاتب لمفوضين معنيين بالأطفال والشباب في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
we have established organizational bodies and are carrying out construction work on Olympic facilities. | UN | وأنشأنا هيئات تنظيمية ونضطلع بأعمال بناء للمرافق الأوليمبية. |
We have introduced reforms in the area of public finance management and we have created a Civil Service Commission. | UN | وقد أدخلنا إصلاحات في مجال إدارة المالية العامة، وأنشأنا لجنة للخدمة المدنية. |
we have created the requisite legal, regulatory and institutional framework to attract both local and foreign private investment in infrastructure development. | UN | وأنشأنا الإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي لاجتذاب الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في البنية التحتية للتنمية. |
Then we went after the oceans the great oceanic commons and we created laws and regulations that would allow countries to claim a certain amount of water outside their coastal limits for exploitation. | Open Subtitles | ثم ذهبنا وراء المحيطات مشاعات المحيطيات العظيمة وأنشأنا القوانين واللوائح التي من شأنها أن تسمح للبلدان |
we have set up 938 border posts to interdict members of Al-Qaida and the Taliban. | UN | وأنشأنا 938 مركزا حدوديا لمنع تسلل أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
In Monterrey we subscribed to important commitments on financing for development and established the global partnership for development. | UN | فقد أعربنا في مونتيري عن تأييدنا لالتزامات هامة بشأن تمويل التنمية، وأنشأنا الشراكة العالمية لأجل التنمية. |
To that end, we have taken various steps and put in place programmes aimed at strengthening the family and promoting the values of unity, respect and peaceful coexistence. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتخذنا عدة إجراءات وأنشأنا برامج تهدف إلى تعزيز الأسرة وتشجيع قيم الوحدة والاحترام والتعايش السلمي. |
we have put in place a strong legal framework to enable prosecutions and investigations. | UN | وأنشأنا إطارا قانونيا قويا ﻹجراء المحاكمات والتحقيقات. |
we have established an international laboratory for renewable sources of energy based at the Energy Institute at the National Academy of Sciences. | UN | وأنشأنا مختبراً دولياً لمصادر الطاقة المتجددة، في معهد الطاقة في الأكاديمية الوطنية للعلوم. |
we have established technological and computer schools, which are training thousands of young people in the basics of computer science and electronics. | UN | وأنشأنا مدارس تكنولوجية للحاسوب، تقوم بتدريب آلاف الشباب على مبادئ علم الحاسوب والإلكترونيات. |
we have established a fund with 1.2 billion Australian dollars, which is the largest reinvestment in the environment in our country's history. | UN | وأنشأنا صندوقا قوامه ٢,١ بليون دولار استرالي وهو أكبر عملية إعادة استثمار في البيئة في تاريخ بلدنا. |
we have established the Universal Declaration of Human Rights as the benchmark for freedom for individuals. | UN | وأنشأنا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان معيارا لحرية اﻷفراد. |
we have created a new juridical and institutional environment that is stable and will encourage investment and promote the expansion of the private sector. | UN | وأنشأنا مناخا قضائيا ومؤسسيا جديدا مستقرا سنشجع على الاستثمار وتعزيز توسيع القطاع الخاص. |
we have created a unique social fund to promote solutions basically for health and education. | UN | وأنشأنا صندوقا اجتماعية فريدا لتشجيع التوصل إلى حلول للصحة والتعليم بصورة أساسية. |
we have created the Shaheed Benazir Bhutto Foundation to expressly promote and encourage dialogue, inclusion and exchange. | UN | وأنشأنا مؤسسة الشهيدة بينظير بوتو لتعزيز وتشجيع الحوار والشمول وتبادل الآراء وبصورة واضحة. |
we created UN-Women to empower women everywhere, including within the United Nations system itself. | UN | وأنشأنا هيئة " الأمم المتحدة والمرأة " لتمكين النساء في كل مكان، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة نفسها. |
In 1965 we created a National Narcotics Commission, which has now become the Inter-ministerial Committee to Combat Drugs, which has a permanent secretariat and which is responsible for the Government's anti-drug policy. | UN | وأنشأنا في عام ١٩٦٥ اللجنة الوطنية للمخدرات التي أصبحت اﻵن اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة المخدرات، والتي لها أمانة دائمة وهي مسؤولــة عن سياسة الحكومة في مجال مكافحة المخدرات. |
we have set up a people’s bank to provide microcredit especially to bring about the recovery of the economy, the microeconomy. | UN | وأنشأنا مصرفا شعبيا يوفر الائتمانات الجزئية، وذلــك بغيـة تحقيق إنعاش هذا القطاع من الاقتصاد، أي الاقتصاد الجزئي. |
We have developed a strategic plan of action for our region and established national commissions in eight of our member territories. | UN | لقد وضعنا خطة عمل استراتيجية لمنطقتنا، وأنشأنا لجانا وطنية في ثمانية من أقاليمنا الأعضاء. |
We have introduced the necessary reforms and put in place new institutions, systems and processes to establish the strategy of democratic good governance contained in the national framework for governance. | UN | وقد أدخلنا الإصلاحات الضرورية وأنشأنا مؤسسات جديدة ونظما وعمليات جديدة لإقامة استراتيجية الحكم الديمقراطي الرشيد الواردة في الإطار الوطني للحكم. |
we have put in place a comprehensive and effective export control system. | UN | وأنشأنا نظاما شاملا وفعالا لمراقبة التصدير. |
we established a democratic system which, while not perfect, is being studied in our region as a model of political cooperation and social dialogue. | UN | وأنشأنا نظاما ديمقراطيا يُدرﱠس، وإن لم يكن مثاليا، في منطقتنا كنموذج للتعاون الاقتصادي والحوار الاجتماعي. |
We have resisted all pressures against conservation and have created a sanctuary for a great variety of biodiversity in all its grandeur. | UN | وقاومنا كل الضغوط الممارسة ضد المحافظة على اﻷنواع وأنشأنا محميــة لمجموعــة كبيــرة من التنوع البيولوجي بكل ما يمثله من عظمة. |