ويكيبيديا

    "وأنماطه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and patterns
        
    • and pattern
        
    • patterns of
        
    • patterns and
        
    It is anticipated that more consistent information on conflict-related sexual violence incidents, perpetrators, trends and patterns will be achieved as the arrangements become established across all relevant situations of concern. UN ومن المتوقع الحصول على مزيد من المعلومات المتسقة عن حوادث العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومرتكبيه واتجاهاته وأنماطه كلما أُنشئت هذه الترتيبات في جميع الظروف الهامة المثيرة للقلق.
    I. THE EXTENT and patterns OF DRUG ABUSE IN THE WORLD 2-254 4 UN مدى تعاطي العقاقير المخدرة وأنماطه في العالم
    Other economic concerns relate to changes in location and patterns of production, which will affect small and poor farmers, a group in which women farmers are predominantly represented. UN ومن بين مصادر القلق الأخرى تلك المتعلقة بحالات تغيير موقع الإنتاج وأنماطه التي ستؤثر على صغار المزارعين والفقراء، وهي مجموعة تتكون أساسا من النساء المزارعات.
    Other economic concerns relate to changes in location and patterns of production, which will affect small and poor farmers, a group in which women farmers are predominantly represented. UN ومن بين مصادر القلق الأخرى تلك المتعلقة بحالات تغيير موقع الإنتاج وأنماطه التي ستؤثر على صغار المزارعين والفقراء، وهي مجموعة تتكون أساسا من النساء المزارعات.
    A. General overview of cases and patterns of violence . 43 UN فكرة عامة عن حالات العنف وأنماطه
    A. GENERAL OVERVIEW OF CASES and patterns OF VIOLENCE UN ألف - فكرة عامة عن حالات العنف وأنماطه
    33. The Monitoring Analysis and Reporting Arrangements are the mechanism used to monitor incidents, trends and patterns of conflict-related sexual violence. UN 33 - وترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ هي الآلية المستخدمة لرصد حوادث العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع واتجاهاته وأنماطه.
    With respect to the Monitoring Analysis and Reporting Arrangements, it is being established in South Sudan and the Human Rights Division, in particular its Women's Protection Advisers, will be central to both the monitoring and reporting of incidents, trends and patterns of conflict-related sexual violence. UN وفي ما يتعلق بترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ، فالعمل جار لوضعها موضع التنفيذ في جنوب السودان، وستقوم شعبة حقوق الإنسان، وبوجه خاص مستشاريها المعنيين بحماية المرأة، بدور مركزي في كل من الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بحوادث العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات واتجاهاته وأنماطه.
    The repetition of this exercise, using the same methodology and scope, would allow UNODC to produce more solid and measurable data on the transnational dimension of firearms trafficking and to identify trends and patterns over time. UN من شأن تكرار هذه العملية، باستخدام نفس المنهجية والنطاق، أن يسمح للمكتب بأن يستشف بيانات أكثر رسوخاً وقابلية للقياس عن البعد عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وتحديد اتجاهاته وأنماطه مع مرور الوقت.
    17. Owing to financial constraints, the Institute had to limit its services in identifying and analysing trends and patterns of criminality. UN ١٧ - ولقد اضطر المعهد، بسبب القيود المالية إلى اقتصار خدماته على تحديد وتحليل اتجاهات اﻹجرام وأنماطه.
    I. THE EXTENT and patterns OF DRUG ABUSE IN THE WORLD UN أولا - مدى تعاطي العقاقير المخدرة وأنماطه في العالم
    Part Three. Extent and patterns of and trends in drug use UN الجزء الثالث- نطاق تعاطي المخدِّرات وأنماطه واتجاهاته**
    Extent and patterns of and trends in drug use UN الجزء الثالث- نطاق تعاطي المخدرات وأنماطه واتجاهاته.
    In Egypt, the Al-Shehab Foundation for Comprehensive Development engaged women and men living in a slum outside Cairo to define the services that they needed on the basis of local perceptions and patterns of violence. UN وفي مصر، أشركت مؤسسة الشهاب للتنمية الشاملة النساء والرجال الذين يعيشون في أحد الأحياء الفقيرة الواقعة خارج القاهرة في تحديد الخدمات التي يحتاجونها استنادا إلى التصورات المحلية للعنف وأنماطه.
    Annual report questionnaire: Part Three. Extent and patterns of and trends in drug use UN الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: الجزء الثالث- نطاق تعاطي المخدِّرات وأنماطه واتجاهاته
    12. A shift to a cleaner transport sector depends on changes to lifestyles and patterns. UN 12 - ويعتمد التحوُّل إلى قطاع أنظف للنقل على تغيير أساليب العيش وأنماطه.
    Recalling further that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, UN وإذ يستذكر كذلك أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار تعاطي المخدرات واتجاهاته وأنماطه وبالمشاكل ذات الصلة بتناول المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوقة ومقدّمة في أوانها،
    Recalling further that the World Health Organization has developed guidelines for the collection of data on prevalence, trends and patterns of drug abuse and problems related to drug use, with the aim of supporting Member States in developing assessments that are internationally comparable and based on valid, reliable and timely data, UN وإذ يستذكر كذلك أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار تعاطي المخدرات واتجاهاته وأنماطه وبالمشاكل ذات الصلة بتناول المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوقة ومقدّمة في أوانها،
    Some surveys focused specifically on the magnitude and pattern of abuse of ATS. UN وركزت بعض الاستقصاءات تحديدا على حجم تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية وأنماطه.
    3. Part III. Extent, patterns and trends in drug use UN 3- الجزء الثالث- مدى انتشار تعاطي المخدّرات وأنماطه واتجاهاته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد