For the developed and developing countries alike, narcotics trafficking and abuse have undeniably contributed to a serious deterioration in social values, ethics and healthy lifestyles. | UN | وبالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، لا شك في أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها أسهما في حدوث انهيار خطير في القيم الاجتماعية واﻷخلاقيات وأنماط الحياة الصحية. |
Through outreach activities, UNFPA reached around 8,470 women, as well as 1,884 adolescent females and 975 males, improving their understanding of issues such as reproductive health, early marriage and healthy lifestyles. | UN | ومن خلال أنشطة التوعية، غطت أنشطة الصندوق حوالي 470 8 من النساء، فضلا عن 884 1 من المراهقات و 975 من المراهقين، لتحسين فهمهم لقضايا مثل الصحة الإنجابية والزواج المبكر وأنماط الحياة الصحية. |
Sports, being a most popular activity for young people, can help to motivate young people, build teams, develop leadership, promote volunteering and educate, apart from ensuring fitness and healthy lifestyles. | UN | وبما أن الألعاب الرياضية هي الأكثر شعبية بين الشباب، فبإمكانها أن تساعد على حفزهم، وبناء الأفرقة، وتطوير القيادات، وتعزيز التطوع والتعليم، إلى جانب كفالة اللياقة البدنية وأنماط الحياة الصحية. |
We want to commend our young for applying the ABC messages, as well as for their understanding and participation in both the life skills and healthy lifestyles programmes. | UN | ونود أن نشيد بشبابنا لتطبيقهم رسائل " امتنع، كن مخلصاً، استخدم العوازل " ، فضلا عن فهمهم للبرامج المتعلقة بمهارات الحياة وأنماط الحياة الصحية ومشاركتهم فيها. |
Healthy living conditions and lifestyles are part of a sustainable approach to development linked to preventing and adapting to the adverse effects of climate change. | UN | وظروف المعيشة وأنماط الحياة الصحية هي جزء من نهج مستدام للتنمية، يرتبط بمنع الآثار الضارة لتغير المناخ، والتكيف معها. |
During the reporting period, 2,457 awareness sessions and workshops were held on topics such as good parenting, early childhood development, healthy lifestyles and HIV/AIDS, causes of poverty, environment and gender, benefiting 46,179 participants. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، نُظمت 457 2 دورة توعية وحلقة عمل حول موضوعات مثل الأبوة الصالحة، وتطور الطفولة المبكرة، وأنماط الحياة الصحية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأسباب الفقر، والبيئة، ونوع الجنس، وقد شارك في تلك الدورات والحلقات 179 46 امرأة. |
To this end, Family Home centres have been working with civil status registries to organize and conduct lectures for potential newlyweds on topics such as legal protection of the family and healthy lifestyles. | UN | وتحقيقا لذلك، ظلت مراكز " دار الأسرة " تعمل مع دوائر سجلات الأحوال المدنية بغية تنظيم وتقديم محاضرات من أجل الأزواج الجدد المرتقبين بشأن مواضيع مثل الحماية القانونية للأسرة وأنماط الحياة الصحية. |
7. There can be no sustainable development without sound health and healthy lifestyles, good education, poverty alleviation, the creation of wealth leading to greater employment opportunities, and good governance. | UN | ٧ - لن تتحقق التنمية المستدامة دون توفر الصحة السليمة وأنماط الحياة الصحية والتعليم الجيد والتخفيف من حدة الفقر وخلق الثروة بما يفضي الى زيادة فرص العمالة وتحقيق الحكم الصالح. |
44. Trinidad and Tobago organizes the annual Sport Festival for Women and Girls, demonstrating the advancement of girls and women in sport through the promotion of equal opportunity, personal development, and healthy lifestyles. | UN | 44 - تنظم ترينيداد وتوباغو مهرجان الرياضة السنوي للنساء والبنات، وهو أمر يدل على مدى النهوض بالفتيات والنساء في مجال الرياضة من خلال تعزيز تكافؤ الفرص، والنماء الشخصي، وأنماط الحياة الصحية. |
311. Obstetricians, gynaecologists and family physicians in rural health-care centres together with 64 district reproductive-health clinics are working to ensure a stage-by-stage provision of medical care and are conducting educational programmes for rural women on questions of reproductive health and reproductive rights, family planning and healthy lifestyles. | UN | 311- ويعالج أطباء الأسرة أمراض النساء ويمارسون التوليد، في المراكز الصحية الريفية، بالتعاون مع 64 من المؤسسات المحلية العاملة في مجال الصحة الإنجابية، وتتخذ التدابير لضمان توفير المساعدات الطبية المطلوبة في كل مرحلة من، وتأمين القيادة التربوية للمرأة الريفية في مجال الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وأنماط الحياة الصحية. |
Furthermore, UNICEF partnered with the South African Department of Education and Community Development to organize 21 different sport festivals with opportunities for education for children during the tournament, with the aim of promoting healthy activity and lifestyles for local kids as well as youth fans from across the globe. | UN | وعلاوة على ذلك، اشتركت اليونيسيف مع وزارة التعليم والتنمية المجتمعية في جنوب أفريقيا في تنظيم 21 مهرجاناً رياضياً مختلفاً أتاحت فرصا لتثقيف الأطفال أثناء فترة الدوري، وذلك بهدف الترويج للأنشطة وأنماط الحياة الصحية للأطفال المحليين، وللمشجعين الشباب من أنحاء العالم. |
92. At the same time, reducing the burden of non-communicable diseases has become a high priority in many countries, highlighting the need, inter alia, to promote healthy diets and lifestyles. | UN | 92 - وفي الوقت نفسه، أصبح الحد من عبء الأمراض غير الـمُعدية أولوية قصوى في الكثير من البلدان، مما يُبرز، في جملة أمور، ضرورة تعزيز النُظم الغذائية وأنماط الحياة الصحية. |
193. Health promotion: The Government is mobilizing all official and traditional means of information, education and communication in order to promote the health of the population through a variety of activities, particularly in regard to healthy lifestyles and protection from infectious disease. | UN | شبوه صعدة 193- تعزيز الصحة: تقوم الحكومة بتفعيل كافة وسائل الإعلام والتعليم والاتصال الرسمية والشعبية من أجل تعزيز صحة السكان بأنشطة متعددة، وخاصة في مجال الوقاية من الأمراض المعدية، وأنماط الحياة الصحية والسكانية. |