ويكيبيديا

    "وأنماط الطقس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • weather patterns
        
    • climate patterns
        
    The recent food and fuel crisis and extreme weather patterns caused by global warming are rooted in poorly planned and managed urbanization. UN وأزمة الغذاء والوقود الأخيرة وأنماط الطقس القاسية الناجمة عن الإحترار العالمي كلها متأصلة في سوء التخطيط للتوسع الحضري وسوء إدارته.
    Increasingly arid conditions and changing weather patterns could destroy agriculture. UN ويمكن لظروف متزايدة الجدب وأنماط الطقس المتغيرة أن تدمر الزراعة.
    weather patterns have changed and continue to change, with far more profound implications for our civilization than we can fathom. UN وأنماط الطقس قد تغيرت ومستمرة في التغير بآثار أكثر عمقا بحيث يتعذر على حضارتنا فهمها.
    The economic crisis and changing weather patterns threatened to exacerbate the problem. UN إن الأزمة الاقتصادية وأنماط الطقس المتغيرة تهدد بمفاقمة المشكلة.
    The Committee also noted that space technology and applications, combined with non-space technologies, played an important role in addressing many water-related issues, including understanding and observation of global water cycles and unusual climate patterns, mapping of water courses, monitoring and mitigation of the effects of floods, droughts and earthquakes and improvement of the timeliness and accuracy of forecasts. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنَّ تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته، مقترنةً بالتكنولوجيات غير الفضائية، تؤدي دوراً هاماً في معالجة الكثير من المسائل المتعلقة بالمياه، بما في ذلك فهم دورات الماء في الطبيعة وأنماط الطقس غير الاعتيادية على الصعيد العالمي ورصدهما، وإعداد خرائط لمجاري المياه، ورصد الفيضانات وظاهرة الجفاف والزلازل والتخفيف من آثارها، وتحسين توقيت التنبؤات الجوية ودقتها.
    Antarctica has a controlling influence on ocean circulation patterns, global weather patterns and, as a consequence, even food production. UN وانتاركتيكا تمارس تأثيرا طاغيا على أنماط الدورة المحيطية وأنماط الطقس العالمي، وبالتالي على انتاج الغذاء.
    However, there is general consensus that the effects of climate change, such as global warming, erratic weather patterns and sea level rise, have increased. UN ومع ذلك، فهناك توافق عام في الآراء على أن آثار تغير المناخ، مثل الاحترار العالمي وأنماط الطقس المتقلبة وارتفاع منسوب مياه البحر، قد زادت.
    Instances of severe drought, flooding and unpredictable weather patterns have become frequent occurrences, causing food insecurity and reduced productivity. UN إذ أصبحت حالات الجفاف الشديد والفيضانات وأنماط الطقس التي لا يمكن التنبؤ بها حوادث متكررة، وتتسبب في انعدام الأمن الغذائي وانخفاض الإنتاجية.
    Climate-related changes, including extreme temperatures and volatile weather patterns, pose many threats to agriculture, including reduction of productivity, production stability and incomes. UN وتشكل التغيرات المتصلة بالمناخ ودرجات الحرارة القصوى وأنماط الطقس المتقلبة العديد من التهديدات للزراعة، بما في ذلك الحد من الإنتاجية واستقرار الإنتاج والدخول.
    We are already experiencing these dramatic effects: sea levels are rising, weather patterns are changing and coral reef systems are being harmed. UN إننا نعيش بالفعل تلك التأثيرات المأساوية: مستويات البحر آخذة في الارتفاع وأنماط الطقس آخذة في التغير ونظم الشعب المرجانية عرضة للضرر.
    Unusual weather patterns, such as increased incidences of cyclones, frequent heavy flooding and mudslides, are causing havoc in our economies and exacting untold suffering on our people. UN وأنماط الطقس غير العادية، مثل تزايد هبوب الأعاصير وارتفاع وتيرة الفيضانات الجارفة وحالات الانهيال الوحلي، تسبب الأضرار البالغة باقتصاداتنا وتسبب معاناة تجل عن الوصف لشعوبنا.
    Specific dangers are Glacial Lake Outburst Floods (GLOFs), erratic weather patterns and rising cases of vector-borne diseases. UN ومن بين المخاطر المحددة فيضانات البحيرات ذات الأصل الجليدي، وأنماط الطقس الشاذة، وازدياد حالات الإصابة بالأمراض التي تنتشر بنواقل المرض.
    Climate change, manifested in the increased frequency and intensity of natural disasters and extreme weather patterns, is having an impact on agriculture and food production and exacerbating the food crisis. UN ويؤثر تغير المناخ المتجسد في ازدياد وتيرة وحدة الكوارث الطبيعية وأنماط الطقس المتطرفة، على الزراعة وإنتاج الأغذية، ويؤدي إلى تفاقم أزمة الغذاء.
    Seismic activity, weather patterns. Open Subtitles والنشاط الزلزالي , وأنماط الطقس.
    The main objective of the symposiums was to promote regional dialogue in North-East Asia addressing security concerns, challenges to non-proliferation regimes relating to weapons of mass destruction, the global energy situation, unusual weather patterns and the current situation in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وكان الغرض الرئيسي من الندوتين النهوض بالحوار الإقليمي في شمال شرق آسيا بما يعالج الشواغل الأمنية والتحديات التي تواجهها نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وحالة الطاقة على مستوى العالم، وأنماط الطقس غير العادية، والوضع الحالي في مجال نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    The main finding of the study was that despite recent improvements in the political environment, increased aid and more favourable recent weather patterns, food insecurity and socio-economic vulnerabilities across the country were likely to persist over the next 18 months, requiring continued and substantial emergency programming. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للدراسة في أنه رغم التحسينات الأخيرة المدخلة على البيئة السياسية، وزيادة المعونة وأنماط الطقس الأخيرة الجيدة، فمن المرجح أن يستمر انعدام الأمن الغذائي وحالات الضعف الاقتصادي والاجتماعي في جميع أرجاء البلد خلال الأشهر الـ 18 المقبلة، مما يقتضي برمجة متواصلة وهامة للطوارئ.
    At the recent South Pacific Forum, Australia, along with other Forum countries, acknowledged deep concern about the impact of increasing concentrations of greenhouse gases on rising sea levels and changing weather patterns, especially low-lying islands. UN وفي محفل جنوب المحيط الهادئ اﻷخير، أعربت استراليا، ومعها بعض بلدان المحفل اﻷخرى، عن القلق العميق من أثر التركيزات المتزايدة لغازات الدفيئة علـى ارتفـاع مستويات البحر وأنماط الطقس المتغيرة، لا سيما في الجزر الواطئة.
    114. Agricultural production has continued to pose a challenge over the years due to a combination of factors: limited arable land; repeated drought spells; erratic weather patterns and inadequate agricultural technology. UN 114- لا يزال الإنتاج الزراعي يمثل تحدياً على مر السنين بسبب مجموعة من العوامل وهي: قلة مساحة الأراضي الصالحة للزراعة؛ وتكرر موجات الجفاف؛ وأنماط الطقس الشاذ والتكنولوجيا الزراعية غير المناسبة.
    The Committee also noted that space technology and applications, combined with non-space technologies, played an important role in addressing most water-related issues, including the understanding and observation of global water cycles and unusual climate patterns, the mapping of water courses, the monitoring and mitigation of the effects of floods, droughts and earthquakes and the improvement of the timeliness and accuracy of forecasts. UN كما لاحظت اللجنة أنَّ تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته، مقترنةً بالتكنولوجيا غير الفضائية، تؤدّي دوراً هاماً في معالجة معظم المسائل المتعلقة بالمياه، بما في ذلك فهم الدورات المائية في العالم ورصدها، وأنماط الطقس غير الاعتيادية، ورسم خرائط المجاري المائية، ورصد آثار الفيضانات والجفاف والزلازل والتخفيف من حدِّتها، وزيادة دقّة التنبّؤات الجوية وصدورها في الوقت المناسب.
    The Committee also noted that space technology and applications, combined with non-space technologies, played an important role in addressing most water-related issues, including understanding and observation of global water cycles and unusual climate patterns, mapping of water courses, monitoring and mitigation of the effects of floods, droughts and earthquakes and improvement of the timeliness and accuracy of forecasts. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته، مقترنة بالتكنولوجيات غير الفضائية، تؤدّي دورا هاما في معالجة معظم المسائل المتعلقة بالمياه، بما في ذلك فهم الدورات المائية العالمية وأنماط الطقس غير الاعتيادية ورصدهما، وإعداد خرائط مجاري المياه، ورصد آثار الفيضانات والجفاف والزلازل والتخفيف من حدتها، وتحسين توقيت التنبّؤات الجوية ودقّتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد