However, greater environmental pressure appears to be exerted by the level and patterns of production and consumption of modern industrial economies. | UN | غير أنه يبدو أن مستوى وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك في الاقتصادات الصناعية الحديثة تمارس ضغطا بيئيا أكبر. |
The 1994 Conference was explicitly given a broader mandate on development issues than previous population conferences, reflecting the growing awareness that population, poverty, patterns of production and consumption and the environment are so closely interconnected that none of them can be considered in isolation. | UN | وقد أعطيت لمؤتمر ١٩٩٤، صراحة، ولاية أعرض من ولاية المؤتمرات السكانية السابقة بشأن قضايا التنمية، مما يعكس الوعي المتزايد بأن قضايا السكان والفقر وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك والبيئة هي قضايا وثيقة الارتباط لدرجة أنه لا يمكن بحث أي منها على انفراد. |
We note the continuation at the global level of two major traditional constraints on sustainability: on the one hand, population growth, and on the other, patterns of production and consumption that are not adapted to the realities of today. | UN | ونلاحظ على الصعيد العالمي استمرار قيدين تقليدين كبيرين على الاستدامة: النمو السكاني من ناحية، وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك التي لا تناسب حقائق اليوم من الناحية اﻷخرى. |
Current policies and production patterns are insufficient to address the increased stress on the environment owing to increased production and consumption. | UN | ولا تكفي سياسات وأنماط الإنتاج الحالية لمعالجة الضغط المتزايد على البيئة الذي تسببه الزيادة في الإنتاج والاستهلاك. |
This set of indicators covers, among other issues, those related to biodiversity, human development, human settlements, institutional arrangements and consumption and production patterns. | UN | وتشمل هذه المجموعة، ضمن أشياء أخرى، المؤشرات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتنمية البشرية والمستوطنات البشرية والترتيبات المؤسسية وأنماط الإنتاج والاستهلاك. |
Energy consumption and production patterns vary widely in the region, with some countries acting as major importers and others as major exporters of fuel oil. | UN | ويتفاوت استهلاك الطاقة وأنماط الإنتاج تفاوتا كبيرا في المنطقة، فبعضها من البلدان المستوردة الرئيسية والبعض الآخر من البلدان المصدرة الرئيسية لزيت الوقود. |
Developed countries and some of their research centres and corporations were the ones that had advanced the most towards environmentally friendly technologies and modes of production and consumption. | UN | والبلدان المتقدمة هي وبعض مراكز البحوث والشركات التابعة لها هي الجهات التي تقدمت أكثر من غيرها في اتجاه التكنولوجيات وأنماط الإنتاج والاستهلاك المراعية للبيئة. |
11. The implications of the ageing of society for labour policy, health care, patterns of production, consumption, savings and investment, and for the family, and society at large, were considerable and unprecedented. | UN | ١١ - وأردف قائلا إن آثار شيخوخة المجتمع على السياسة العمالية والرعاية الصحية وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك والادخار والاستثمار وعلى اﻷسرة والمجتمع بوجه عام آثار لا يستهان بها ولم يسبق لها مثيل. |
" 6. Fully acknowledges that the factors of population, poverty, patterns of production and consumption, and the environment are so closely interconnected that none of them can be considered in isolation; | UN | " ٦ - تعترف اعترافا تامـا بـأن عوامل السكان، والفقر، وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك، والبيئـة هــي عوامل وثيقة الترابط بحيث لا يمكن النظر في أي منها بمعزل عن العوامل اﻷخرى؛ |
84. The Commission fully acknowledges that population, poverty, health, education, technology, patterns of production and consumption and the environment are closely interconnected. | UN | ٨٤ - وتدرك اللجنة إدراكا كاملا أن السكان والفقر والصحة والتعليم والتكنولوجيا وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك والبيئة هي مجالات مترابطة على نحو وثيق. |
14. Reaffirms that the follow-up to the Conference, at all levels, should take fully into account that population, health, education, poverty, patterns of production and consumption, empowerment of women and the environment are closely interconnected and should be considered through an integrated approach; | UN | ١٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي في أعمال متابعة المؤتمر على جميع المستويات أن تراعي بشكل كامل أن السكان والصحة والتعليم والفقر وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك وتمكين المرأة والبيئة، كلها قضايا شديدة الترابط وينبغي أن ينظر إليها في إطار نهج متكامل؛ |
9. Reaffirms that the follow-up to the Conference, at all levels, should take fully into account that population, health, education, poverty, patterns of production and consumption, empowerment of women and the environment are closely interconnected and should be considered through an integrated approach; | UN | ٩ - تؤكد من جديد أن أعمال متابعة المؤتمر، على جميع اﻷصعدة، ينبغي أن تراعي بالكامل أن السكان، والصحة، والتعليم، والفقر، وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك، وتمكين المرأة، والبيئة مترابطة بعضها بالبعض اﻵخر بصورة وثيقة وينبغي أن تدرس من خلال نهج متكامل؛ |
9. Reaffirms that the follow-up to the Conference, at all levels, should take fully into account that population, health, education, poverty, patterns of production and consumption, empowerment of women and the environment are closely interconnected and should be considered through an integrated approach; | UN | ٩ - تؤكد من جديد أن أعمال متابعة المؤتمر، على جميع اﻷصعدة، ينبغي أن تراعي بالكامل أن السكان، والصحة، والتعليم، والفقر، وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك، وتمكين المرأة، والبيئة مترابطة بعضها بالبعض اﻵخر بصورة وثيقة وينبغي أن تدرس من خلال نهج متكامل؛ |
14. Reaffirms that the follow-up to the Conference, at all levels, should take fully into account that population, health, education, poverty, patterns of production and consumption, empowerment of women and the environment are closely interconnected and should be considered through an integrated approach; | UN | ١٤ - تؤكد من جديد أنه ينبغي ﻷعمال متابعة المؤتمر على جميع المستويات أن تراعي بشكل كامل أن السكان والصحة والتعليم والفقر وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك وتمكين المرأة والبيئة، كلها قضايا شديدة الترابط وينبغي أن ينظر إليها في إطار نهج متكامل؛ |
In commenting on specific substantive issues dealt with in the recommendations of the Conference, the General Assembly fully acknowledged that the factors of population, health, education, poverty, patterns of production and consumption, empowerment of women, and the environment are closely interconnected and should be considered through an integrated approach and that the follow-up to the Conference must reflect this fact. | UN | وفي معرض تعليقها على مسائل موضوعية محددة تناولتها توصيات المؤتمر، سلمت الجمعية العامة بشكل كامل بأن العوامل المتعلقة بالسكان، والصحة، والتربية، والفقر، وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك، وتمكين المرأة، والبيئة هي كلها عوامل مترابطة على نحو وثيق وينبغي دراستها من خلال نهج متكامل وأنه يتعين أن تعكس أعمال متابعة المؤتمر ذلك. |
Among themes that should be included in its agenda, he listed poverty eradication, mobilization of capital for development financing, linkages between the environment, health and conflict prevention, and corporate responsibility in promoting sustainable consumption and production patterns. | UN | ومن بين الموضوعات التي ينبغي إدراجها في جدول الأعمال، ذكر موضوعات القضاء على الفقر، وتعبئة رأس المال من أجل تمويل التنمية، والروابط القائمة بين البيئة والصحة ومنع المنازعات، ومسؤولية الشركات في مجال تعزيز الاستهلاك المستدام وأنماط الإنتاج. |
Areas mentioned included chemicals, science, education and training, forests, information and communication technologies, sustainable mountain development, oceans and fisheries, sustainable consumption and production patterns, and technology transfer. | UN | وتشمل المجالات التي أُشير إليها المواد الكيميائية والعلوم والتعليم والتدريب والغابات وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات والتنمية المستدامة للجبال والمحيطات ومصائد الأسماك وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة ونقل التكنولوجيا. |
" The future we want " specifically calls on businesses to play their part in achieving sustainable development and sustainable consumption and production patterns, and recognizes the importance of corporate sustainability reporting in that regard. | UN | وتدعو مبادرة ' ' المستقبل الذي نصبوا إليه`` الشركات التجارية على وجه التحديد إلى أن تقوم بدورها في تحقيق التنمية المستدامة وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين، وتقر بأهمية الإبلاغ عن الاستدامة من جانب الشركات في هذا الصدد. |
We are concerned that the current economic model, which promotes unsustainable consumption and production patterns, facilitates a grossly inequitable trading system, fails to eradicate poverty, assists in the exploitation of natural resources to the verge of extinction and total depletion, and has induced multiple crises on Earth, needs to be replaced by sustainable economies in the community, local, national, regional and international spheres. | UN | ويساورنا القلق لأن النموذج الاقتصادي الحالي، الذي يعزز الاستهلاك وأنماط الإنتاج غير المستدامين، يُسهِّل إقامة نظام تجاري غير منصف على الإطلاق، ويفشل في القضاء على الفقر، ويساعد على استغلال الموارد الطبيعية إلى حافة الانقراض والنضوب الكلي، وسبب أزمات متعددة على الأرض، ويلزم استبداله باقتصادات مستدامة على الصُعُد المجتمعية، والمحلية، والوطنية، والإقليمية، والدولية. |
Regarding recommendation 2 (a) and the recommended summaries of main policy aspects of priority issues, the view was expressed that poverty and consumption and production patterns should be among the major issues for discussion rather than the sole basis for discussion, and that the summaries should serve as a starting point for discussions. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 2 (أ) والموجزات الموصى بإعدادها للجوانب الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية، أُعرب عن رأي مفاده ضرورة إدراج الفقر وأنماط الإنتاج والاستهلاك ضمن المسائل الرئيسية المطروحة للنقاش بدلا من كونها الأساس الوحيد للنقاش، وأن تمثل الموجزات نقطة البداية لإجراء المناقشات. |
Regarding recommendation 2 (a) and the recommended summaries of main policy aspects of priority issues, the view was expressed that poverty and consumption and production patterns should be among the major issues for discussion rather than the sole basis for discussion, and that the summaries should serve as a starting point for discussions. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 2 (أ) والموجزات الموصى بإعدادها للجوانب الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمسائل ذات الأولوية، أُعرب عن رأي مفاده ضرورة إدراج الفقر وأنماط الإنتاج والاستهلاك ضمن المسائل الرئيسية المطروحة للنقاش بدلا من كونها الأساس الوحيد للنقاش، وأن تمثل الموجزات نقطة البداية لإجراء المناقشات. |
122. With globalization, and new and emerging technologies and modes of production and consumption, the relationships among population, environment and development have become issues of heightened concern for Governments, the international community and the average citizen. | UN | 122 - وبمجيء العولمة وظهور التكنولوجيات الجديدة والتكنولوجيات الآخذة في الظهور وأنماط الإنتاج والاستهلاك الجديد، أصبحت العلاقات بين السكان والبيئة والتنمية تشكل قضايا تحظى باهتمام واسع لدى الحكومات والمجتمع الدولي والمواطن العادي. |