And they'll next face archrival Oklahoma, led by power back Steve Owens. | Open Subtitles | وأنها سوف المقبل مواجهة منافستها أوكلاهوما، بقيادة استعادة السلطة ستيف أوينز. |
If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls. | Open Subtitles | إذا كنا إخلاء، وأنها سوف نعرف أن لدينا جاسوس داخل جدرانها. |
The next time I'm proud of you, Wick, it'll be the first. | Open Subtitles | في المرة القادمة أنا فخور لك، ويك، وأنها سوف تكون أول. |
Indonesia had consistently paid its annual contribution to the regular budget and would continue to do so. | UN | وذكر أن إندونيسيا سدّدت دائماً اشتراكها السنوي في الميزانية العادية وأنها سوف تستمر في ذلك. |
You change it now and we lose, they'll wanna know why. | Open Subtitles | يمكنك تغييره الآن وخسرنا، وأنها سوف أريد أن أعرف لماذا. |
Well, we'll get to the mine and they'll tell them we're okay. | Open Subtitles | حسنا، نحن سنصل إلى المنجم وأنها سوف نقول لهم نحن بخير. |
they'll do terrible things in my name because they think the Black Sky will make them invincible. | Open Subtitles | وأنها سوف تفعل أشياء رهيبة في اسمي لأنهم يعتقدون أن السماء الأسود وجعلها لا يقهر. |
Do any of that and they'll try you as an adult. | Open Subtitles | هل أي من ذلك، وأنها سوف محاولة لك كشخص بالغ. |
And in a few days, they'll be on to the next crusade. | Open Subtitles | وفي غضون أيام قليلة، وأنها سوف تكون إلى حملة صليبية القادمة. |
If you tell people the threat is real, they'll believe it. | Open Subtitles | إذا كنت تقول للناس التهديد الحقيقي، وأنها سوف نعتقد ذلك. |
If we fail, they'll bring the entire agency down on our heads, and, oh, yeah, humanity dies. | Open Subtitles | إذا فشلنا، وأنها سوف تجلب الوكالة بأكملها أسفل على رؤوسنا، و، أوه، نعم، الإنسانية يموت. |
I'm telling you, when they hear you, they'll love it | Open Subtitles | أنا أقول لك، عندما يسمعون لك، وأنها سوف الحب |
And they'll want to take out their goods and chattels. | Open Subtitles | وأنها سوف تريد أن تأخذ بها من السلع والمنقولات. |
Reach out to Brixton Prison, they'll tell you that I was locked up when Irene was killed. | Open Subtitles | التواصل لبريكستون السجن، وأنها سوف اقول لكم أن تم تأمين بي الأمر عندما قتل ايرين. |
It worked well enough for the Spanish, it'll work for us. | Open Subtitles | وهي تعمل بشكل جيد لـ الإسبان، وأنها سوف تعمل لصالحنا |
When we rev him back up, if one of those clots hits his heart, it'll kill him. | Open Subtitles | عندما وتزيد السرعة له احتياطية، إذا كان أحد تلك الجلطات يضرب قلبه، وأنها سوف يقتله. |
The Association had included combating corruption in its Community Blueprint and would continue to resolutely pursue it. | UN | وأضاف أن الرابطة قد أدرجت مكافحة الفساد ضمن مخطط الجماعة وأنها سوف تتابعها بتصميم. |
Heavily armed and highly motivated, and they will kill you, Kyle. | Open Subtitles | المدججين بالسلاح والمتحفز، وأنها سوف اقتلك، كايل. |
Singapore assured the Panel that information would be forthcoming and that it would provide access to any follow-up records. | UN | وقد أكدت سنغافورة للفريق أن المعلومات ستتوفر قريبا، وأنها سوف تتيح الوصول إلى أي سجلات بغرض المتابعة. |
Several countries have indicated that they are still considering their position and will inform the Secretariat at a later date. | UN | وقد أشارت عدَّة بلدان إلى أنها لا تزال تنظر في موقفها وأنها سوف تُبلغ الأمانة بذلك في موعد لاحق. |
Lemmie guess, now you're gonna tell Lydia what we did and she'll make us clean out the Cerberus Pit. | Open Subtitles | ليمي تخمين، والآن كنت ستعمل اقول ليديا ما فعلنا وأنها سوف تجعلنا نظيفة من سيربيروس حفرة. |
And it's going to take most of my power and probably all of yours. | Open Subtitles | وأنها سوف تأخذ أكثر من طاقتي وربما كل من يدكم. |
Hope that this tenth anniversary will re-emphasize the permanence of family issues in the work and programmes of the Commission for Social Development and, most of all, that it will bring about a change in attitudes and policies, at the level of Governments, the United Nations and civil society, towards the family and what it represents as the fundamental cornerstone of society. | UN | نأمل أن تؤكد هذه الذكرى العاشرة من جديد استمرار بقاء قضايا الأسرة في عمل وبرامج لجنة التنمية الاجتماعية. وأنها سوف تساعد فوق ذلك في إحداث تغيير في الاتجاهات والسياسات على صعيد الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني لصالح الأسرة وما تمثله بوصفها حجر الزاوية الأساسي للمجتمع. |
10. The Secretariat found the Advisory Committee's recommendations fair and reasonable and it would make every effort to implement them. | UN | ١٠ - وقال إن اﻷمانة العامة تعتبر التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية معتدلة ومعقولة وأنها سوف تبذل كل جهد لتنفيذها. |
I hoped that Kira was still alive and that she would find me. | Open Subtitles | شيئا ما بداخلي، كنت أتمنى أن كيرا لا تزال على قيد الحياة، وأنها سوف تجدني |
The report makes that clear in asserting that programmes will be national property and that they will be formulated on the basis of requests made by a given sovereign State. | UN | ويجعل التقرير ذلك واضحا بالتأكيد على أن البرامج سوف تكون ملكية وطنية وأنها سوف توضع على أساس الطلبات التي تتقدم بها الدول ذات السيادة. |
However, wishing to end his intervention on a positive note, he expressed the certainty that Member States would strive to ensure that the necessary changes took place and that they would be assisted in that endeavour by cooperation, determination and inventiveness on the part of all concerned. | UN | بيد أنه، من قبيل اختتام تعليقه ببارقة أمل، أعرب عن يقينه أن الدول الأعضاء سوف تسعى جاهدةً إلى إدخال التغييرات الضرورية وأنها سوف تلقى، في سعيها هذا، كل التعاون والعزم وحسن التدبير من جميع الأطراف المعنية بالأمر. |
It's not as scary as it sounds, and it will help you significantly. | Open Subtitles | لا تقلق. أنها ليست مخيفة كما يبدو، وأنها سوف تساعدك كثيرا. |
Ultra high frequency, figured their hearing would be heightened, and they'd get their ass kicked | Open Subtitles | الترا عالية التردد، وحسب السمع سوف تكون مرتفعة، وأنها سوف تحصل على ركل الحمار |