The programme also provided treatment, preventive education, training and information and had been particularly successful in the area of rehabilitation. | UN | وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل. |
He testified that the police officers had beaten him at home and at the police station, and that he had been given electric shocks and had been struck with a gun and a shovel. | UN | وشهد بأن رجال الشرطة قد ضربوه في المنزل وفي قسم الشرطة، وأنه قد عُرض لصدمات كهربائية وضُرب ببندقية وجاروف. |
Well, that might be true and it might not be. | Open Subtitles | حسنا، هذا قد يكون صحيحا وأنه قد لا يكون. |
Recognizing that the system is linguistically sound and that it has been implemented in maps and gazetteers of Belarus, | UN | وإذ يقر بأن النظام سليم من الناحية اللغوية، وأنه قد نُفِّذ في الخرائط والمعاجم الجغرافية لبيلاروس، |
The Board welcomed the plan, noting that it now covered 100 per cent of retirees and beneficiaries and that it had been fully tested and implemented; | UN | ورحب المجلس بالخطة ملاحظا أنها تغطي الآن 100 في المائة من المتقاعدين والمستفيدين، وأنه قد تم اختبارها بالكامل وتنفيذها؛ |
It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it might be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. | UN | واتفق أيضا على أن التعليم والتدريب يؤديان أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة العلامات التحذيرية العامة والمؤشرات على وجود احتيال تجاري. |
It notes that the work of the Prosecutor is still at the investigation phase and that it may lead to legal proceedings against those Israeli officials deemed responsible for the attack. | UN | وهي تلاحظ أن عمل المدعي العام لا يزال في مرحلة التحقيق وأنه قد يُفضي إلى إقامة دعاوى قانونية ضد أولئك المسؤولين الإسرائيليين الذين يُعتبرون مسؤولين عن ذلك الاعتداء. |
Another member has suggested that the change is not necessary and may create confusion. | UN | وارتأى عضو آخر عدم ضرورة التغيير، وأنه قد يسبب التباسا. |
It was widely felt, however, that the proposal went too far and might not be easily accepted in all legal systems. | UN | ولكن كثيرين رأوا أن المقترح أوغل بعيدا وأنه قد لا يسهل قبوله في جميع النظم القانونية. |
Mr. Dragas acknowledged that he knew Mr. Tezic and had been contacted by him for a meeting with the Panel. | UN | واعترف السيد دراغاس بأنه يعرف السيد تيزيتش، وأنه قد اتصل به لعقد اجتماع مع الفريق. |
Council members noted that the report had been improved considerably and had been made more analytical. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس أن التقرير قد تحسن تحسنا كبيرا وأنه قد أصبح أكثر اتساما بالطابع التحليلي. |
She informed the Committee that the host country had received hundreds of applications for entry visas and had made every effort to issue those visas promptly. | UN | وأبلغت اللجنة بأن البلد المضيف تلقى مئات الطلبات للحصول على تأشيرة دخول، وأنه قد بذل قصارى جهده لإصدار هذه التأشيرات على وجه السرعة. |
He said that the police were short of munitions and that he had also ordered tear gas. | UN | وقال إن الشرطة تنقصها الذخيرة وأنه قد طلب أيضاً غازاً مسيلاً للدموع. |
On her return to the cell, she was told that her husband had been arrested and that he had already made a statement. | UN | وعند العودة إلى الزنزانة الانفرادية، قالوا لها إنهم اعتقلوا زوجها وأنه قد تحدث إليهم أصلاً. |
Yet the Convention was a dynamic instrument, and it might be preferable for its provisions to be incorporated in specific legislation. | UN | على أنه أضاف أن الاتفاقية هي صك دينامي وأنه قد يكون من الأفضل إدماج أحكامها في تشريع محدد. |
We welcome the fact that the Team of Experts has become fully operational and that it has so far visited four countries. | UN | نرحب بأن فريق الخبراء قد أصبح يعمل بكامل طاقته وأنه قد زار حتى الآن أربعة بلدان. |
The authorities disregarded his complaints that the transcript was not bound, that pages were unnumbered or missing, and that it had been drafted to match the indictment. | UN | وتجاهلت السلطات شكاواه أن المحضر غير مُجلَّد، وصفحاته غير مرقَّمة أو بعضها مفقود، وأنه قد صيغ ليتطابق مع لائحة الاتهام. |
She told me the fifth man had not been found, so we hoped and prayed that it might be Brian, and that he might be in hiding. | UN | وقالت لي إنه لم يتم العثور على الرجل الخامس، فتأملنا وصلينا أنه قد يكون براين، وأنه قد يكون مختبئا. |
When the assessment of the potential effects of a planned activity conducted in accordance with paragraph 1 indicates that such activity would cause adverse effect on the transboundary aquifers and that it may have a significant adverse effect on other States, the State of origin is obliged under paragraph 2 to notify the States concerned of its finding. | UN | وعندما يتبين من التقييم الذي يجرى وفقاً للفقرة 1 للآثار المحتملة للنشاط المخطط له أن هذا النشاط يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأنه قد يكون لـه أثر سلبي ذو شأن على دول أخرى، تكون دولة المنشأ ملزمة بموجب الفقرة 2 بأن تُخطر الدول المعنية بالنتائج التي توصلت إليها. |
Malaysia regrets that many prominent European nations have indicated that they will abstain on this draft resolution, on the pretext that it is not balanced and may contradict Article 12 of the Charter. | UN | وتشعر ماليزيا باﻷسف ﻷن عدة دول أوروبية بارزة أوضحت أنها ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا، بذريعة أنه ليس متوازنا، وأنه قد يتعارض والمادة ١٢ من الميثاق. |
After his release, the first complainant was informed by one of his friends working for the intelligence service that the former was registered as an activist of the Southern Movement by the Political Security Organization and might be apprehended again at any moment. | UN | وبعد إطلاق سراح صاحب الشكوى الأول، أبلغه صديق له يعمل لحساب جهاز المخابرات أن جهاز الأمن السياسي قد سجله كأحد نشطاء الحراك الجنوبي، وأنه قد يقبض عليه من جديد في أية لحظة. |
But I wanted to ask you something, and it may seem kind of random. | Open Subtitles | لكنني أريد أن أطلب منكم شيئا، وأنه قد يبدو نوع من العشوائية. |
It was time to demonstrate that disputes must be settled under the law, and it was high time that Africa's last colony was liberated. | UN | وأن الوقت قد حان لبيان أنه يجب تسوية المنازعات في إطار القانون وأنه قد آن الأوان لتحرير آخر مستعمرة في أفريقيا. |
However, the police state that he was a violent man who had already been arrested several times and that he was injured while they were trying to arrest him. | UN | بيد أن الشرطة تذكر أنه شخص عنيف سبق إلقاء القبض عليه عدة مرات وأنه قد أصيب أثناء محاولة القبض عليه. |
It was observed that this latter approach had been developed largely since the 1994 text was issued, and that it could usefully be accommodated within the draft revised text with the aim of enhancing economy and efficiency. | UN | ولوحظ أن هذا النهج الأخير قد تطور بقدر كبير منذ صدور نص عام 1994 وأنه قد يكون من المفيد استيعابه في مشروع النص المنقّح بهدف تعزيز الاقتصاد والكفاءة. |
It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it would be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. | UN | واتفق أيضا على أن للتوعية والتدريب أدوارا هامة في منع الاحتيال، وأنه قد يكون من المفيد بصفة خاصة استبانة علامات الإنذار والمؤشّرات الشائعة الدالة على وجود احتيال تجاري. |
Mother, you said my father worked at the town hall in Shingu, and that he'd died years ago. | Open Subtitles | أمي، قلتِ أن والدي كان يعمل في دار البلدية في شينغو وأنه قد مات منذ سنين |