I would like to express the full satisfaction of the Group of 77 and China at his confirmation by the Secretary-General in his tasks and to assure him of our full support and friendship. | UN | وأود أن أعرب عن كامل ارتياح مجموعة الـ 77 والصين لإقرار الأمين العام تعيينه في مهامه، وأن أؤكد له كامل دعمنا وصداقتنا. |
I would also like to take this opportunity to wish a warm welcome to our colleague Mr. Seck, Ambassador of Senegal, and to assure him of the support and cooperation of the delegation of Morocco. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب الحار بزميلنا السيد ساك، سفير السنغال، وأن أؤكد له دعم وفد المغرب وتعاونه. |
I would like to thank the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Mr. Kai Eide, for his briefing this afternoon and to assure him of our cooperation. | UN | وأود أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية عصر اليوم وأن أؤكد له تعاوننا معه. |
Last but not least, let me thank my P-6 colleagues and wish every success to the Permanent Representative of the United Kingdom, Ambassador John Duncan, in his responsible mission and assure him of our support. | UN | وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشكر زملائي في فريق الرؤساء الستة وأن أتمنى كل التوفيق للممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير جون دونكن، في المهمة التي سيتولى مسؤوليتها وأن أؤكد له دعمنا. |
On behalf of the delegation of Ukraine, let me wish him success and assure him of our support. | UN | وباسم وفد أوكرانيا، اسمحوا لي بأن أتمنى له التوفيق وأن أؤكد له دعمنا. |
Whereas we are already aware of his professional skills and his human qualities, may I take the liberty of congratulating him and assuring him of the support and the cooperation of the delegation of Chad to assist him in performing this difficult but very inspiring task. | UN | ونحن على علم بمهارته الفنية وصفاته الإنسانية الرفيعة. واسمحوا لي بأن أتوجه إليه بالتهنئة وأن أؤكد له أن وفد تشاد سيقدم إليه الدعم والتعاون لمساعدته في أداء هذه المهمة الصعبة والملهمة للغاية. |
I also congratulate President Compaoré for his effective and even-handed facilitation role, and I assure him and the Ivorian political leaders of the commitment and readiness of the United Nations to assist in the implementation of the agreement. | UN | كما أود أن أهنئ الرئيس كوامبوريه على الدور التيسيري الفعال والنزيه الذي قام به، وأن أؤكد له وللزعماء السياسيين الإيفواريين التزام الأمم المتحدة واستعدادها للمساعدة على تنفيذ الاتفاق. |
It only remains for me to wish the Ambassador of Cuba, Mr. Carlos Amat Forés, every success in the exercise of his duties and to assure him that the Colombian delegation will give every support in ensuring the success of his work. | UN | لم يبقَ أمامي إلاّ أن أتمنى لسفير كوبا السيد كارلوس أمات فورس، كل نجاح في ممارسة مهامه وأن أؤكد له أن الوفد الكولومبي سيقدم له كل دعم لضمان نجاح عمله. |
At the outset I should like to extend a cordial welcome, on behalf of all the members of the Conference on Disarmament, to Ambassador Toufik Salloum, who has assumed responsibility as the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic, and to assure him of our full cooperation and support. | UN | أود، بادئ ذي بدء، نيابة عن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفير توفيق سلوم الذي تولى منصب الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية، وأن أؤكد له كامل تعاوننا ودعمنا. |
Allow me first of all, on behalf of the Conference and on my own behalf, to extend a warm welcome to the new representative of Bulgaria, Ambassador Petko Draganov, and to assure him of our full cooperation in the discharge of his functions. | UN | اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أرحب ترحيباً حاراً، باسمي وباسم المؤتمر، بالممثل الجديد لبلغاريا، السفير بتكو دراغانوف، وأن أؤكد له تعاوننا التام معه في قيامه بمهماته. |
At the outset, I wish to congratulate Mr. Jan Kavan for his election as President of the General Assembly at its fifty-seventh session and to assure him of the full cooperation and support of the Liberian delegation. | UN | بداية، أود أن أتقدم بالتهنئة للسيد يان كافان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وأن أؤكد له على تعاون ودعم وفد ليبريا الكاملين. |
I would also like to take this opportunity to thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) for his report and to assure him and his collaborators of my Government's continued support for their work. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقريره وأن أؤكد له ولمعاونيه دعم حكومتي المتواصل لما يقومون به من عمل. |
I would like to take this opportunity to warmly congratulate Ambassador Abe upon his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to assure him of my Government's full support in the discharge of his duties. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بحرارة السفير آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأن أؤكد له كامل تأييد حكومة بلدي في تنفيذ مهامه. |
I should also like to congratulate Mr. Jayantha Dhanapala on the results achieved since his nomination at the head of the Department for Disarmament Affairs, and to assure him of the full support and cooperation of my delegation. | UN | أود أيضا أن أهنئ السيد جايانثا دانابالا على النتائج التي حققها منذ تعيينه رئيسا ﻹدارة شؤون نــزع السلاح وأن أؤكد له دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
I would also like to extend a cordial welcome to the new representative of Italy to the CD, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua, and to assure him of our cooperation and support in his new assignment. | UN | وأود أيضا أن ارحب ترحيبا حارا بممثل ايطاليا الجديد في مؤتمر نزع السلاح، السفير غيوسيبي بالبوني أكوا وأن أؤكد له مؤازرتنا ودعمنا له في مهمته الجديدة. |
I should like to congratulate him now, even if I will be able to do so again when he does assume that office, and to assure him of my full support and tell him how happy I am to see him here with us again. | UN | وأود منذ الآن أن أهنئه، حتى وإن كانت الفرصة ستتاح لي للقيام بذلك مرة أخرى عندما يتولى هذا المنصب، وأن أؤكد له دعمي ومساندتي، وأن أعرب له بوجه خاص عن سروري بلقائه هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
I would like to congratulate him on behalf of my delegation and assure him of our cooperation. | UN | وأود أن أهنئه باسم وفد بلدي وأن أؤكد له تعاوننا. |
I should also like to say to the Secretary-General that France welcomes the action he has already taken and assure him that he has our support and confidence. | UN | أود كذلك أن أقول لﻷمين العام أن فرنسا ترحب باﻹجراءات التي اتخذها بالفعل، وأن أؤكد له أنه يحظى بتأييدنا وثقتنا. |
I commend him for his resolute leadership and his determination to carry through the requisite reform of the United Nations system and assure him of the full support of the Nigerian Government. | UN | وأود أن أشيد بقيادته الحازمة وتصميمه على الاضطلاع بالإصلاحات الضرورية لمنظومة الأمم المتحدة، وأن أؤكد له الدعم الكامل من جانب حكومة نيجيريا. |
I should also like to welcome among us the newly appointed representative of Australia to the Conference on Disarmament, Ambassador Les Luck, and assure him of our full cooperation and support in the discharge of his functions. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بالممثل الجديد لأستراليا لدى مؤتمر نزع السلاح، السفير السيد لِز لَك، وأن أؤكد له تعاوننا ودعمنا التامين في نهوضه بمهامه. |
Let me start by congratulating Mr. Joseph Deiss on his assumption of the presidency at the sixty-fifth session of the General Assembly and assuring him of my delegation's full support and cooperation. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وأن أؤكد له دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
I would like to warmly thank Ambassador Zahir Tanin for the manner in which he has conducted the intergovernmental negotiations, and I assure him of our full cooperation in that process. | UN | أود أن أتوجه بالشكر الجزيل للسفير زاهر تانين على الطريقة التي أدار بها المفاوضات الحكومية الدولية، وأن أؤكد له تعاوننا الكامل في تلك العملية. |
In the meantime, however, I should like to say how pleased I am to see him presiding over our work, and I wish to assure him of our cooperation. | UN | وإلى حين ذلك، أود أن أعبر عن مدى سروري لرؤيته يترأس أعمالنا، وأن أؤكد له تعاوننا. |