ويكيبيديا

    "وأن أقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to submit
        
    • and to offer
        
    • and to present
        
    • and to provide
        
    • and offer
        
    • and to extend
        
    • and to report
        
    • that resolution
        
    I was mandated to do that during the present session of the General Assembly and to submit a report at the end of the session, next summer. UN وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم.
    In paragraph 13 of the resolution, the Council requested me to report to it before 31 March 1995 on the situation in Somalia and to submit suggestions concerning the role that the United Nations could play in Somalia beyond that date. UN وفي الفقرة ١٣ من القرار، طلب المجلس مني أن أوافيه قبل ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، بتقرير عن الحالة في الصومال، وأن أقدم إليه اقتراحات عن الدور الذي يمكن أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في الصومال بعد ذلك التاريخ.
    41. In requesting the present report, the Security Council requested me to consult with countries in the region and to submit recommendations on the role that, within its mandate, the United Nations could play in support of regional efforts for peace. UN ٤١ - طلب مجلس اﻷمن إليﱠ، عند طلبه لهذا التقرير، أن أتشاور مع البلدان في المنطقة وأن أقدم توصيات عن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع به في إطار ولايتها لدعم الجهود السلمية اﻹقليمية.
    I would like to express regret that such allegations should once again have been circulated against Japan and to offer the following response. UN وأود أن أعرب عن الأسف لمعاودة ترويج مثل تلك الادعاءات ضد اليابان وأن أقدم الرد التالي.
    Now I'm proud to welcome up here my dear friend, Bill Anderson, and to present to him, as a token of this occasion, Open Subtitles وأن أقدم له هدية وأنا أتحدث بهذه المناسبة
    The Council also requested me to continue to keep it regularly informed and to report after three months from the date of the adoption of the resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, including on the operations of UNOMIG, and to provide recommendations in that report on the nature of the United Nations presence. UN وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل إبقائه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الحالة في أبخازيا، جورجيا يشمل معلومات عن عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وأن أقدم في ذلك التقرير توصيات بشـــأن طبيعة وجــــود اﻷمم المتحدة.
    I would like to thank the Secretary-General for his gracious invitation and offer him my sincere congratulations and wishes for the success of his mission at the head of our Organization. UN وأود أن أشكر الأمين العام على دعوته الكريمة وأن أقدم له تهنئتي الصادقة وتمنياتي بالنجاح في مهمته على رأس منظمتنا.
    The Council also requested me to propose alternative steps, in the framework of the plan, should there be no meaningful progress towards removing the obstacles to its implementation and to submit to the Council, by 9 May 1997, a comprehensive report on all significant developments, including their humanitarian aspects. UN كذلك طلب المجلس اليﱠ أن اقترح خطوات بديلة، في إطار الخطة، إذا لم يحرز أي تقدم يذكر نحو إزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة، وأن أقدم إلى المجلس، بحلول ٩ أيار/مايو ١٩٩٧، تقريرا شاملا عن جميع التطورات الهامة، بما في ذلك جوانبها اﻹنسانية.
    The Board of Governors also requested me to continue, in consultation with member States, the review of our proposed response to the threat of nuclear terrorism, and to submit the outcome for the Board's consideration at its March 2002 session. UN كما طلب مجلس المحافظين إليّ أن استمر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في استعراض استجابتنا المقترحة لخطر الإرهاب النووي، وأن أقدم النتيجة إلى المجلس كي ينظر فيها في دورته القادمة في آذار/مارس 2002.
    By paragraph 3 of that resolution, the Security Council requested me to keep the Council closely informed on the situation in Sierra Leone and to submit a further report, by 5 March 1999, with recommendations on the future deployment of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL) and the implementation of its mandate. UN وطلب إليﱠ المجلس بموجب الفقرة ٣ من ذلك القرار أن أبقي المجلس على علم وثيق بالحالة في سيراليون وأن أقدم بحلول ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ تقريرا آخر إلى المجلس يتضمن توصيات بشأن نشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في المستقبل وتنفيذ ولايتها.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1233 (1999), by which the Council requested me to keep it regularly informed and to submit a report to it on developments in Guinea-Bissau and on the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1233 (1999)، الذي طلب إليّ فيه المجلس أن أطلعه بانتظام على الحقائق، وأن أقدم إليه تقريرا عن التطورات المستجدة في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    1. The present report is submitted pursuant to paragraph 14 of Security Council resolution 1233 (1999) of 6 April 1999, by which the Council requested me to keep it regularly informed and to submit a report every 90 days on developments in Guinea-Bissau and on the activities of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1233 (1999) المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1999 الذي طلب فيه المجلس مني أن أطلعه بانتظام، وأن أقدم إليه تقريرا كل 90 يوما عن التطورات المستجدة في غينيا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    2. Moreover, the Assembly requested me to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy, including the designation of a focal point, and to submit a report to the Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the resolution. UN 2 - علاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إليّ أن أفحص الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية، بما في ذلك تعيين منسق في هذا المجال، وأن أقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Here I should like to draw the Assembly's attention to some relevant questions regarding the proper functioning of peace operations and to offer some ideas and suggestions aimed at enhancing their performance and effectiveness. UN وأود هنا أن استرعي انتباه الجمعية الى بعض المسائل الهامة التي تتعلق بالتشغيل السليم لعمليات السلام وأن أقدم بعض اﻷفكار والمقترحات التي تهدف الى تعزيز أدائها وفعاليتها.
    I wish today, therefore, to congratulate the Conference on Disarmament on those achievements, and to offer encouragement to the Conference to move on with confidence and determination to new tasks. UN وعليه، أود اليوم أن أهنئ مؤتمر نزع السلاح على هذه المنجزات، وأن أقدم له التشجيع على المضي قدما بثقة وتصميم نحو إنجاز مهام جديدة.
    It is an honour to appear before the General Assembly today in my capacity as President of the United Nations International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and to present to the Assembly the Tribunal's sixteenth annual report. UN يشرفني أن أمثل اليوم أمام الجمعية العامة، بصفتي رئيس محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وأن أقدم إلى الجمعية العامة التقرير السنوي السادس عشر للمحكمة.
    The Council requested me, in particular, to specify the detailed modalities of the consultation process to be conducted by the United Nations and to present detailed recommendations on the mandate, size, structure and budget of the United Nations mission, including civilian police officers. UN وطلب المجلس إليﱠ فيها أيضا أن أحدد في التقرير على وجه الخصوص طرائق مفصﱠلة ﻹجراء عملية استطلاع الرأي التي ستجريها اﻷمم المتحدة وأن أقدم توصيات مفصلة إلى المجلس بشأن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة، بما فيها ضباط الشرطة المدنية، وحجمها وهيكلها وميزانيتها.
    Under that resolution, the Council also requested me to report on the situation of child soldiers in Liberia, and to provide an update on the status of property stolen from UNOMIL, the United Nations and international agencies during hostilities in Monrovia earlier this year. UN وبموجب ذلك القرار، طلب اليﱠ المجلس أيضا أن أبلغه بحالة المجندين اﻷطفال في ليبريا، وأن أقدم تقريرا عن آخر تطورات حالة الممتلكات المسلوبة من بعثة المراقبين واﻷمم المتحدة والوكالات الدولية أثناء اﻷعمال القتالية التي حدثت في مونروفيا أوائل هذا العام.
    In the same resolution, the Council requested me to continue to keep it regularly informed, and to report after three months from the date of the adoption of the resolution on the situation in Abkhazia, Georgia, including on the operations of UNOMIG, and to provide recommendations in that report on the nature of the United Nations presence. UN وفي القرار نفسه، طلب إليﱠ المجلس أن أواصل بإبقائه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم، بعد ثلاثة أشهر من اتخاذ ذلك القرار، تقريرا عن الحالة في أبخازيا بجورجيا يشمل عمليات البعثة، وأن أقدم في ذلك التقرير توصيات بشأن طبيعة حضور اﻷمم المتحدة.
    I therefore congratulate you very warmly and offer you my best wishes for success. UN لذلك اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بالتهنئة الحارة وأن أقدم لكم أفضل تمنياتي بالنجاح.
    I wish to place on record my deep gratitude to all of them and to extend my condolences to the families of those who made the ultimate sacrifice. UN وأود أن أسجل امتناني العميق لهم جميعا وأن أقدم تعازيﱠ إلى أسر أولئك الذين قدموا التضحية العظمى.
    I was requested to appoint the Commission at the earliest possible time and to report thereon. UN وقد طلب اليﱠ أن أعين اللجنة في أقرب وقت ممكن وأن أقدم تقريرا عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد