ويكيبيديا

    "وأن الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and that funds
        
    • and that the funds
        
    He explained that a branch of the Fund was set up to serve the immediate needs of the outer islands and that funds were managed prudently and properly. UN وأوضح أن فرعاً من الصندوق أستحدث لتوفير الاحتياجات الملحة لهذه الجزر وأن الأموال كانت تدار بحكمة وبالشكل الصحيح.
    She emphasized that the budget was indicative and that funds were not currently available to meet the goals and priorities set forth in the work programme. UN وأكدت على أن الميزانية إرشادية وأن الأموال ليست متاحة في الوقت الراهن للوفاء بالأهداف والأولويات المحددة في برنامج العمل.
    The EU was pleased to note that six joint private sector development programmes had been approved and that funds were already available to implement some of them. UN وأن الاتحاد الأوروبي مسرور إذ يلاحظ أن ستة برامج مشتركة لتنمية القطاع الخاص قد أُقرّت وأن الأموال متوفرة بالفعل لتنفيذ بعض منها.
    The Central Fiscal Agency will act to assure international donors that requests for additional funding are based on a solid assessment of requirements and that funds will be allocated through a fully transparent budgetary procedure. UN وستعمل الوكالة المالية المركزية على طمأنة المانحين الدوليين إلى أن طلبات الحصول على التمويل الإضافي تستند إلى تقييم حقيقي للاحتياجات وأن الأموال ستخصص من خلال إجراء ميزني كامل الشفافية.
    The Group believes that the deal was completed and that the funds obtained may have been used in breach of the embargo, specifically for the purchase of arms or other weapons in actions against the Government. UN ويعتقد الفريق أن الصفقة أنجزت وأن الأموال التي تم الحصول عليها يحتمل أن تكون استخدمت في انتهاكات للحظر، وبصورة خاصة من أجل شراء أسلحة الحرب وأشكال السلاح الأخرى للقيام بأعمال مناوئة للحكومة.
    The Board then reviews the company's documents of incorporation and its financial statements to ascertain that the objects of the company are charitable in nature and that the funds raised by the organization are not distributed to its own members for personal gain. UN ويقوم المجلس عندها باستعراض وثائق تأسيس الشركة فضلا عن بياناتها المالية من أجل التأكد من أن غاياتها خيرية في طبيعتها وأن الأموال التي تجمعها لا توزع على أعضائها كربح شخصي.
    The Commission should monitor the implementation of the management measures to ensure that the Programme functioned efficiently and that funds provided were used in the most effective manner. UN وأفيد بأنه ينبغي للجنة المخدرات أن ترصد تنفيذ تدابير الادارة للتأكد من أن البرنامج يعمل بكفاءة، وأن الأموال المقدمة تستخدم بأنجع أسلوب.
    37. UNICEF informed the Board that resources were not received in a uniform manner and that funds were allocated as and when received; funds received in the last quarter of the year were shown as having been allocated for that year. UN 37 - وأبلغت اليونيسيف المجلس أن تلقي الموارد ليس منتظما وأن الأموال تخصص عند تسلمها وأن الأموال التي وردت في الربع الأخير من العام موضحة على أنها مخصصة لذلك العام.
    125. Time and again, United Nations entities have warned that the implementation of ERP must be adequately funded and that funds must be available as needed by the project rather than according to the constraints of internal budget cycles. UN 125 - وقد نبهت كيانات الأمم المتحدة مرارا وتكرارا من أن تنفيذ تخطيط موارد المؤسسة يجب أن يتوافر له التمويل الكافي وأن الأموال يجب أن تتاح وفقا لاحتياجات المشروع وليس وفقا لقيود دورات الميزانية الداخلية.
    130. UNHCR guidance requires country offices to verify that partners are making progress towards agreed results and that funds are used exclusively for the purposes outlined in the sub-project agreement. UN 130 - ويتطلب التوجيه الصادر عن المفوضية من المكاتب القطرية أن تتحقق من كون الشركاء يحققون التقدم نحو النتائج المتفق عليها وأن الأموال تستخدم حصراً للأغراض المبينة في اتفاق المشروع الفرعي.
    16. The Committee welcomes information that budget allocations to health and education have increased and that funds saved from the State party's debt relief programme will be invested in children's programmes. UN 16- ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن مخصّصات الميزانية للصحة والتعليم قد زادت وأن الأموال التي تم توفيرها من برنامج تخفيف عبء الديون العائد للدولة الطرف ستُستثمَر في برامج الأطفال.
    As a second step, it noted that the Emergency Relief Coordinator, as Manager of the Fund, needed to make use of a range of " quality assurance " instruments -- such as independent programme audits and real-time evaluations -- that allow him to be confident that projects are being implemented to an appropriate standard and that funds are being used efficiently. UN وكخطوة ثانية، لاحظ التقييم أن منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه مديراً للصندوق، بحاجة إلى استخدام طائفة من أدوات " ضمان الجودة " - مثل المراجعات المستقلة للبرامج والتقييمات في الوقت الحقيقي - التي تسمح له بأن يثق في أن المشاريع تنفذ على المستوى الملائم وأن الأموال تُستخدم بكفاءة.
    30. In view of the fact that States may not necessarily have the capacity or political will, and that funds may be mismanaged or misappropriated, the challenge is to ensure efficient, accountable and transparent use of such assets. UN 30- ونظراً لأن الدول قد لا تملك بالضرورة القدرة أو الإرادة السياسية، وأن الأموال قد تساء إدارتها أو يساء التصرف فيها، فإن التحدي يتمثل في ضمان استخدام تلك الموجودات على نحو يتسم بالفعالية والمساءلة والشفافية.
    The Committee notes that direct funding for the Icelandic Human Rights Centre has been cut in the national budget for 2005 and that funds previously earmarked for the Centre have been reallocated to human rights projects in general (art. 2, para. 1 (e)). UN 265- تلاحظ اللجنة أن التمويل المباشر لمركز حقوق الإنسان الآيسلندي انخفض في الميزانية الوطنية لعام 2005 وأن الأموال التي كانت مخصصة سابقاً للمركز أُعيد تخصيصها لمشاريع حقوق الإنسان بوجه عام (المادة 2، الفقرة 1(ه)).
    It clearly states the meaning of the certification made by the partner (certifying that the information in the report is based on its accounts and reflects the financial situation of the project and that funds have been used in accordance with the project agreement) and the extent of the verification carried out by UNHCR (completeness, accuracy and compliance with the agreement). UN وهو ينص بوضوح على معنى الشهادة التي يقدمها الشريك المنفذ (الإقرار بأن المعلومات المتضمنة في التقرير تستند إلى حساباته وتعكس الوضع المالي للمشروع وأن الأموال قد استعملت وفقا لاتفاق المشروع)، ومدى عملية التحقق التي تقوم بها المفوضية (الاكتمال والدقة والتقيد بالاتفاق).
    It clearly states the meaning of the certification made by the partner (certifying that the information in the report is based on its accounts and reflects the financial situation of the project and that funds have been used in accordance with the project agreement) and the extent of the verification carried out by UNHCR (completeness, accuracy and compliance with the agreement). UN وهو ينص بوضوح على معنى الشهادة التي يقدمها الشريك المنفذ (الإقرار بأن المعلومات المتضمنة في التقرير تستند إلى حساباته وتعكس الوضع المالي للمشروع وأن الأموال قد استعملت وفقا لاتفاق المشروع)، ومدى عملية التحقق التي تقوم بها المفوضية (الاكتمال والدقة والتقيد بالاتفاق).
    In this regard, when natural persons who are residents open deposit accounts, including bearer deposit accounts, the persons in question are identified since they must first of all provide the bank with documents indicating that they are residents of Uzbekistan and that the funds are being transferred from their personal accounts abroad, and not from accounts of unidentified persons or organizations. UN وفي هذا الخصوص، يتم التأكد من هويات الأشخاص الطبيعيين المقيمين عند فتح حسابات الإيداع، بما في ذلك حسابات الإيداع لحامله. إذ عليهم قبل كل شيء أن يقدموا للبنك الوثائق التي تثبت أنهم مقيمون في أوزبكستان وأن الأموال محولة من حساباتهم الشخصية بالخارج وليست حسابات أشخاص غير معروفين أو منظمات غير معروفة.
    However, the National Committee has informed UNAMSIL that there is a shortfall of $13.5 million in funding for reintegration, and that the funds currently available from the World Bank's Multi-Donor Trust Fund for disarmament, demobilization and reintegration in Sierra Leone will be depleted by September. UN بيد أن اللجنة الوطنية قد أبلغت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بوجود نقص في تمويل عملية إعادة الإدماج قدره 13.5 مليون دولار، وأن الأموال المتوفرة حاليا من صندوق البنك الدولي الاستئماني المتعدد المانحين ستنفذ بحلول أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد