ويكيبيديا

    "وأن التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and that the report
        
    • and the report
        
    • fact that the report
        
    We all agree that the Court has taken its first well-grounded steps and that the report shows its achievements. UN إننا جميعا متفقون على أن المحكمة اتخذت خطواتها الرصينة الأولى وأن التقرير يبيّن انجازاتها.
    It was also found that recommendations related to the consolidation of procurement structures were premature, and that the report provided little factual basis in support of them. UN كما تبين أن التوصيات المتعلقة بتوحيد هياكل الشراء سابقة لأوانها وأن التقرير لا يتضمن أساسا وقائعيا كافيا لدعمها.
    The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials. UN وذكر الضباط بالإضافة إلى ذلك أنهم قدموا تقريراً بشأن استخدام تقنيات سامبو والأصفاد وفقاً للأصول، وأن التقرير أُضيف إلى عناصر ملف القضية.
    It appears implicitly from the medical document that the examination was done without the girl's consent, and the report did not contain any remark as to whether her parents had been informed and called to be present during the examination. UN ويبدو ضمنياً من الوثيقة الطبية أن الفحص اجري دون موافقة البنت وأن التقرير لم يتضمن أي ملاحظة بشأن ما إذا كان والداها قد أخبرا بذلك وطلب إليهما الحضور أثناء الفحص.
    The Committee also notes the delegation's explanation that non-governmental organizations were consulted in the preparation of the present report as well as the fact that the report was placed on the internet site of the Ministry of Foreign Affairs. UN كما تشير اللجنة إلى ما بيَّنه وفد أذربيجان من أن المنظمات غير الحكومية قد استُشيرت في إعداد هذا التقرير، وأن التقرير منشور على الموقع الشبكي لوزارة الخارجية.
    The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials. UN وذكر الضباط بالإضافة إلى ذلك أنهم قدموا تقريراً بشأن استخدام تقنيات سامبو والأصفاد وفقاً للأصول، وأن التقرير أُضيف إلى عناصر ملف القضية.
    Nevertheless, the Committee is of the view that the information in the report was too succinct and that the report did not include information on specific legal provisions or examples of the actual implementation of the Convention. UN بيد أن اللجنة ترى أن المعلومات الواردة في التقرير مقتضبة بقدر يزيد عن الحد وأن التقرير لا يتضمن معلومات عن أحكام أو أمثلة قانونية محددة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    She added that development and human rights had been looked at separately for far too long and that the report demonstrated how they were two sides of the same coin. UN وأضافت قائلة إنه كان يُنظر لوقت طويل إلى التنمية وحقوق الإنسان باعتبارهما عاملين منفصلين وأن التقرير أظهر أنهما جانبان لعملة واحدة.
    The Associate Administrator presented a management response to the report. He stated that the evaluation had been conducted in 2000 and that the report had been presented to the Executive Board in 2001 with consideration of it deferred to the current session. UN وعرض المدير المعاون ردّ الإدارة على التقرير، فذكر أن التقييم أجري في عام 2000، وأن التقرير قدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2001، مع تأجيل النظر فيه إلى الدورة الحالية.
    In this connection, one can affirm that the timid first steps taken last year in response to that challenge point in the right direction, as already stated, and that the report before us now is undoubtedly to be regarded as a small step forward. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن نؤكد أن الخطوات الأولى الوجلة التي اتخذناها العام الماضي لمواجهة ذلك التحدي تشير إلى الاتجاه الصحيح، كما قلت مسبقا، وأن التقرير المعروض علينا الآن يمكن النظر إليه بدون شك على أنه خطوة صغيرة إلى الأمام.
    We believe that these working methods could help us in other areas and that the report offers a good description of the proceedings of the Working Group over the past year. UN ونعتقد أن طرائق العمل هذه يمكن أن تساعدنا لو اتبعت في مجالات أخرى كذلك، وأن التقرير يقدم وصفا جيدا لمداولات الفريق العامل خلال السنة الماضية.
    511. Liechtenstein indicated that it had taken note of the comments made and that the report would be taken back home. UN 511- أشارت ليختنشتاين إلى أنها قد أحاطت علماًً بالتعليقات المقدمة وأن التقرير سيجري تناوله على الصعيد المحلي.
    They note that most of the larger organizations have either completed, or are close to completing, new payroll processing systems that integrate with existing management systems, and that the report does not adequately consider these sunken costs. UN ولاحظ هؤلاء الأعضاء أن معظم المؤسسات الكبيرة انتهت، أو أوشكت على الانتهاء من تطبيق نظم جديدة لتجهيز كشوف المرتبات، تتكامل مع النظم الإدارية القائمة، وأن التقرير لا يعير أهمية كافية لهذه التكاليف المتكبدة.
    Question 7. The report states that non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations, provided information for the preparation of the report and that the report was subsequently communicated to those organizations. UN السؤال 7: يذكر التقرير أن المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، قدمت معلومات لإعداد التقرير وأن التقرير قد أحيل في وقت لاحق إلى تلك المنظمات.
    7. The report states that non-governmental organizations, especially women's non-governmental organizations, provided information for the preparation of the report and that the report was subsequently communicated to these organizations. UN 7 - ويذكر التقرير أن المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، قدمت معلومات لإعداد التقرير وأن التقرير قد أحيل في وقت لاحق إلى هذه المنظمات.
    66. Lastly, he pointed out that the Committee for Programme and Coordination, at its forty-sixth session, had noted that evaluation was a critically important function and that the report provided a helpful and informative account of the frequency and quality of evaluation practice. UN 66 - وفي نهاية عرضه أشار إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق، قد لاحظت في دورتها السادسة والأربعين أن التقييم يعتبر مهمة حيوية للغاية وأن التقرير يوفر بيانا مفيدا وواضحا عن تواتر ممارسة التقييم ونوعيته.
    The Secretariat stated that the guidelines were consistent with the existing General Assembly Regulations Governing Programme Planning and that the report was submitted in accordance with regulation 7.4. UN وذكرت اﻷمانة العامة أن المبادئ التوجيهية تتماشى مع اﻷنظمة الحالية للجمعية العامة التي تنظم تخطيط البرامج، وأن التقرير قُدم عملا بالبند ٧/٤.
    It noted the serious and responsible attitude with which Finland has prepared its report and that the preparation of the report had benefited from an active participation of governmental departments, human rights bodies and the civil society, and the report had also fully absorbed the views of the various sides. UN ونوهت بالطريقة الجدية والمسؤولة التي أعدت بها فنلندا تقريرها ملاحظةً أن إعداد التقرير أفاد من المشاركة النشطة للإدارات الحكومية وهيئات حقوق الإنسان والمجتمع المدني، وأن التقرير يعكس بصورة كاملة آراء مختلف الأطراف.
    It noted the serious and responsible attitude with which Finland has prepared its report and that the preparation of the report had benefited from an active participation of governmental departments, human rights bodies and the civil society, and the report had also fully absorbed the views of the various sides. UN ونوهت بالطريقة الجدية والمسؤولة التي أعدت بها فنلندا تقريرها ملاحظةً أن إعداد التقرير أفاد من المشاركة النشطة للإدارات الحكومية وهيئات حقوق الإنسان والمجتمع المدني، وأن التقرير يعكس بصورة كاملة آراء مختلف الأطراف.
    24. NAM had noted the response of the Assistant Secretary-General to the effect that the report would be distributed as it had been adopted by the Special Committee, and the report had indeed been distributed accordingly. UN 24 - وقد لاحظت حركة عدم الانحياز رد الأمين العام المساعد الذي يفيد بأن التقرير سيوزع بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة، وأن التقرير قد وُزّع بالفعل وفقاً لذلك.
    The Committee also notes the delegation's explanation that non-governmental organizations were consulted in the preparation of the present report as well as the fact that the report was placed on the Internet site of the Ministry of Foreign Affairs. UN كما تشير اللجنة إلى ما بيَّنه وفد أذربيجان من أن المنظمات غير الحكومية قد استُشيرت في إعداد هذا التقرير، وأن التقرير منشور على الموقع الشبكي لوزارة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد