The Chair encouraged non-reporting States to submit their first report and to inform the Committee about the causes for their delay. | UN | وشجع الرئيس الدول التي لم تقدم تقاريرها على أن تقدم تقريرها الأول، وأن تبلغ اللجنة بأسباب تأخرها. |
The State party should continue to conduct investigations, to prosecute, bring to justice and punish those guilty of such crimes and to inform the Committee about the outcomes of the judicial action taken in cases now pending. | UN | وينبغي لها أن تواصل التحقيق مع الجناة وملاحقتهم وتقديمهم للعدالة ومعاقبتهم وأن تبلغ اللجنة بتقدم الإجراءات القضائية في القضايا المعروضة على المحكمة. |
The State party should continue to conduct investigations, to prosecute, bring to justice and punish those guilty of such crimes and to inform the Committee about the outcomes of the judicial action taken in cases now pending. | UN | وينبغي لها أن تواصل التحقيق مع الجناة وملاحقتهم وتقديمهم للعدالة ومعاقبتهم وأن تبلغ اللجنة بتقدم الإجراءات القضائية في القضايا المعروضة على المحكمة. |
The State party should systematically and effectively investigate, prosecute and, if convicted, punish those responsible, provide adequate compensation to victims and their families and inform the Committee accordingly. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعمد بصورة منهجية وفعلية إلى التحقيق في مثل هذه الحالات وتحاكم المتهمين بارتكابها وتعاقب من ثبتت إدانته وأن تقدم التعويض المناسب للضحايا ولأسرهم وأن تبلغ اللجنة تبعاً لذلك. |
The State party should systematically and effectively investigate, prosecute and, if convicted, punish those responsible, provide adequate compensation to victims and their families and inform the Committee accordingly. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعمد بصورة منهجية وفعلية إلى التحقيق في مثل هذه الحالات وتحاكم المتهمين بارتكابها وتعاقب من ثبتت إدانته وأن تقدم التعويض المناسب للضحايا ولأسرهم وأن تبلغ اللجنة تبعاً لذلك. |
It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken achieve the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تجري بانتظام تقييمات لأثر الإصلاحات التشريعية والسياسات والبرامج لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المنشودة وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل. |
62. The Committee requests the State party to disseminate its concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee of all steps taken in this respect. | UN | 62- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمم الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع على جميع فئات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة بجميع التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
In order to comply with articles 3, 25 and 26, the State party should take appropriate measures to improve participation by women, through affirmative action programmes, if necessary, and to inform the Committee of the results of such programmes. | UN | وينبغي للدولة الطرف، من أجل الامتثال للمواد 3 و25 و26، أن تتخذ تدابير ملائمة لتحسين مستوى مشاركة المرأة، من خلال برامج الاجراءات الإيجابية، إذا لزم الأمر، وأن تبلغ اللجنة بالنتائج التي تحققها هذه البرامج. |
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 34- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 32- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع مستويات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
It calls upon the State party to develop a comprehensive strategy, with clear goals, timetables and monitoring mechanisms, for the advancement of women and the elimination of discrimination in all areas covered by the Convention and the Beijing Platform for Action, and to inform the Committee in its next report of the progress achieved and obstacles encountered in its implementation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع استراتيجية شاملة ذات أهداف وجداول زمنية وآليات رصد تتسم بالوضوح من أجل النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها المقبل بالتقدم المحرز والعقبات التي واجهتها في تنفيذها. |
46. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all sectors of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 46- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أوساط جميع قطاعات المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
224. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all sectors of society and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 224- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في أوساط جميع شرائح المجتمع، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
258. Finally, the Committee requests the State party to ensure the wide dissemination in Jordan of its present concluding observations and to inform the Committee of steps taken to implement these recommendations in its third periodic report, to be submitted on 30 June 2003. | UN | 258- وأخيراً تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن نشر ملاحظاتها الختامية هذه على نطاق واسع في الأردن وأن تبلغ اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات في تقريرها الدوري الثالث المقرر تقديمه في 30 حزيران/يونيه 2003. |
57. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society, and in particular among State officials and the judiciary, and to inform the Committee in the next periodic report, of all steps taken to implement them. | UN | 57- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى كل مستويات المجتمع، ولا سيما مسؤولي الدولة والقضاء، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بكل التدابير المتخذة لتنفيذها. |
In addition to providing sufficient evidence of death, a State requesting the de-listing of a person based on his death should also ascertain and inform the Committee whether or not any legal beneficiary of the deceased's estate, or any joint owner of his assets, is also on the Consolidated List. | UN | وبالإضافة إلى وجود أدلة كافية عن الوفاة، ينبغي للدولة التي تطلب شطب اسم شخص استنادا إلى وفاته أن تتحقق مما إن كان أي مستفيد قانوني من تركة المتوفى، أو أي شريك له في ممتلكاته، مدرجا هو أيضا أو غير مدرج في القائمة الموحدة، وأن تبلغ اللجنة بذلك. |
In accordance with articles 2, paragraph 3, 6, 7 and 16, of the Covenant, the State party should adopt concrete measures to clarify each and every case of disappearance and inform the Committee in its next report. | UN | 470- وينبغي للدولة الطرف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 والمواد 6 و7 و16 من العهد، أن تعتمد تدابير ملموسة لإجلاء كل حالة من حالات الاختفاء وأن تبلغ اللجنة بذلك في تقريرها القادم. |
In accordance with articles 2, paragraph 3, 6, 7 and 16, of the Covenant, the State party should adopt concrete measures to clarify each and every case of disappearance and inform the Committee in its next report. | UN | 470- وينبغي للدولة الطرف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 والمواد 6 و7 و16 من العهد، أن تعتمد تدابير ملموسة لإجلاء كل حالة من حالات الاختفاء وأن تبلغ اللجنة بذلك في تقريرها القادم. |
It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that measures taken achieve the desired goals and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تجري بانتظام تقييمات لأثر الإصلاحات التشريعية والسياسات والبرامج لكفالة أن تحقق التدابير المتخذة الأهداف المنشودة وأن تبلغ اللجنة بنتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل. |
The Committee also recommends that the State party carefully monitor the effectiveness of measures taken and results achieved and that it inform the Committee thereof. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب فعالية التدابير المتخذة والنتائج المحققة وأن تبلغ اللجنة بما تصل إليه في هذا الصدد. |
25. In decision 3/COP.8, the COP requested the Convention institutions and subsidiary bodies to develop their respective results-based management (RBM) multi-year (four-year) workplans in line with The Strategy, and to report to the CRIC on progress with their implementation. | UN | 25- في المقرر 3/م أ-8()، طلب مؤتمر الأطراف إلى مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية أن تضع خطط العمل المتعددة السنوات (4 سنوات) الخاصة بكل منها استناداً إلى نُهُج الإدارة القائمة على النتائج وبما ينسجم مع الاستراتيجية، وأن تبلغ اللجنة عن التقدم المحرز في تنفيذها. |
UNHCR should collect information, produce analysis on the problem, and report back to the Sub-Committee on developments. | UN | وعلى المفوضية أن تجمع المعلومات وتقدم التحليلات عن المشكلة، وأن تبلغ اللجنة الفرعية بالتطورات. |