ويكيبيديا

    "وأن تبني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and build
        
    • and to build
        
    Institutions should establish channels and processes of communication and consultation with minorities and build trust with minority communities. UN وينبغي للمؤسسات أن تفتح قنوات وتتخذ إجراءات للاتصال مع الأقليات والتشاور معها وأن تبني الثقة بمجتمعاتها.
    We are hopeful that they will reiterate the Doha statement that resources for climate change must be additional to the traditional sources of official development assistance and build on Copenhagen pledges. UN ويحدونا الأمل أن تؤكد مجددا بيان الدوحة القائل بأن الموارد المخصصة لتغير المناخ يجب أن تكون إضافة إلى المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية الرسمية وأن تبني على تعهدات كوبنهاغن.
    In the international context, the State should attempt to reduce the asymmetries and inequalities in the rules of the game and build strategic alliances among developing countries for this purpose. UN وفي السياق الدولي، يتعين على الدولة أن تحاول تقليل جوانب عدم التماثل وعدم المساواة في قواعد اللعبة وأن تبني تحالفات استراتيجية فيما بين البلدان النامية لهذا الغرض.
    ASEAN had to step in and build a bridge of trust between the Myanmar Government and the international community. UN وكان على رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن تتدخل وأن تبني جسرا من الثقة بين حكومة ميانمار والمجتمع الدولي.
    Such a legitimate government would also be expected to be more cohesive and to build its army and enhance its bilateral relations with its neighbours. UN ويتوقع أيضا من حكومة شرعية كهذه أن تكون أكثر تماسكا وأن تبني جيشها وتعزز علاقاتها الثنائية مع جيرانها.
    The countries involved in the conflict must show flexibility and build mutual trust. UN ويجب على البلدان الأطراف في النزاع أن تتحلى بالمرونة وأن تبني الثقة المتبادلة.
    Who's saying you have to retire and build model trains? Open Subtitles من قال بأنه عليك أن تتقاعد وأن تبني مجسمات للقطارات
    The LDCs must promote structural transformation and build their productive capacities to start catching up with the rest of the world and to substantially reduce poverty. UN ويجب على أقل البلدان نمواً أن تعزز التحول الهيكلي وأن تبني قدراتها الإنتاجية للشروع في تحقيق نمو مستديم واللحاق بركب بقية بلدان العالم والحد من الفقر بقدرٍ كبيرٍ.
    They should also create a better environment for foreign investment and build the local productive capacity required to optimize the use of local resources. UN وعليها كذلك أن تهيئ بيئة أفضل للاستثمار الأجنبي وأن تبني القدرة الإنتاجية المحلية اللازمة لاستخدام الموارد المحلية على النحو الأمثل.
    It should enable Mali to increase its production and fairly share the fruits of growth, invest in the future and build a State of good governance and the rule of law. UN وينبغي للمشروع أن يمكّن مالي من أن ترفع إنتاجها وأن تتشاطر بإنصاف ثمار نموها، وأن تستثمر في المستقبل وأن تبني دولة تخضع للحكم الصالح وسيادة القانون.
    That allows missions to benefit and build on one another's knowledge and experience and ensures that the evolving body of peacekeeping doctrine reflects the lessons learned by practitioners in the field. UN ويتيح هذا للبعثات أن تستفيد وأن تبني على معارف وخبرات بعضها الأخرى، ويكفل أن يعكس الكم المتطور لمبادئ حفظ السلام الدروس المستفادة من الممارسين في الميدان.
    The United Nations must learn from and build on the recent experiences of a number of challenging but successful large-scale missions that integrate military and civilian components. UN يجب على الأمم المتحدة أن تتعلم من التجارب الحاصلة مؤخرا في عدد من المهام الواسعة النطاق المتسمة بالتحدي ولكنها ناجحة التي تضم المكونين العسكري والمدني وأن تبني على تلك التجارب.
    4. As strategies, the Government should implement the comprehensive coordination of research and development in space technology and build strong linkages between companies, universities and research institutes. UN 4- ومن حيث الاستراتيجيات، ينبغي أن تضطلع الحكومة بالتنسيق الشامل للبحث والتطوير في التكنولوجيا الفضائية وأن تبني صلات قوية بين الشركات والجامعات ومعاهد البحوث.
    The outreach effort would publicize UNIDO's role in the initiative and build multi-stake-holder alliances that would promote action to address the needs identified. UN ومن شأن الجهود الوَصُولة أن تعرّف بدور اليونيدو في المبادرة وأن تبني تحالفات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة، مما يساعد على اتخاذ الاجراءات الكفيلة بمعالجة الاحتياجات المستبانة.
    African countries were to improve their physical, institutional and organizational capabilities in order to enhance their trading position, improve their trade facilitation procedures and build supply capacity. UN فقد كان على البلدان الأفريقية أن تحسّن قدراتها المادية والمؤسسية والتنظيمية من أجل تعزيز مركزها التجاري وأن تحسن إجراءاتها لتيسير التبادل التجاري وأن تبني قدرة على التوريد.
    My delegation is of the view that the pressing common task before States Members of the United Nations is to reject unilateralism and build a new world in which all countries, large and small, coexist peacefully. UN وفي رأي بلدي أن المهمة المشتركة الملحة أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة هي أن ترفض الانفرادية، وأن تبني عالما جديدا تتعايش فيه جميع البلدان، الصغيرة والكبيرة، في سلام.
    Therefore, to create the proper business environment in these countries, the transition governments need to take a long-term policy stance, increase regulatory clarity and build an efficient bureaucracy. UN ولذلك فإن تهيئة بيئة مناسبة لﻷعمال التجارية في هذه البلدان يتطلب أن تتخذ الحكومات التي تمر بمرحلة انتقالية سياسات طويلة اﻷجل، وأن تزيد من وضوح القواعد التنظيمية وأن تبني بيروقراطية كفؤة.
    An effective response to this challenge requires that African countries build robust regional markets, unleash the potential of local business and entrepreneurs for development, and build resilience to shocks. UN ويتطلب التصدي الفعال لهذا التحدي أن تقيم البلدان الأفريقية أسواقاً إقليمية قوية، وأن تُطلق قدرات الشركات والمشاريع الإنمائية المحلية، وأن تبني القدرة على مقاومة الصدمات.
    One delegation asked the secretariat to consider this a priority and to follow up by launching an unbiased and comprehensive self-evaluation and to build on its findings. UN وطلب أحد الوفود إلى الأمانة أن تعتبر ذلك أولوية، وأن تشفعه بإجراء تقييم ذاتي شامل وغير متحيز وأن تبني على أساس استنتاجات ذلك التقييم.
    One delegation asked the secretariat to consider this a priority and to follow up by launching an unbiased and comprehensive self-evaluation and to build on its findings. UN وطلب أحد الوفود إلى الأمانة أن تعتبر ذلك أولوية، وأن تشفعه بإجراء تقييم ذاتي شامل وغير متحيز وأن تبني على أساس استنتاجات ذلك التقييم.
    The New Zealand Government sees the purpose of these negotiations being to lock in place today the politically attainable, and to build on what might be possible tomorrow. UN وإن حكومة نيوزيلندا ترى أن غرض هذه المفاوضات هو أن تبقي اليوم على ما يمكن تحقيقه سياسيا، وأن تبني على ما قد يكون ممكنا غدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد