ويكيبيديا

    "وأن تتعاون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cooperate in
        
    • and to cooperate in
        
    • and to work jointly in
        
    • and cooperate to
        
    • cooperate in the
        
    It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. UN والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم.
    Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects. UN وسيكون على فرق العمل أن تقوم على نحو مشترك بتصور وإعداد مشاريع مقترحة تغطي مجالات عملها وأن تتعاون في تنفيذ المشاريع.
    In this regard, we consider that it would be practical and feasible to give the Council greater flexibility in meeting the just aspirations of nations, such as the Republic of China, that wish to become Members of the United Nations and cooperate in carrying out its principles. UN وفي هذا الصدد نرى أنه من العملي والممكن إعطاء المجلس قدرا أعظم من المرونة للوفاء بالتطلعات العادلة لﻷمم، كتطلع جمهورية الصين الى أن تصبح عضوا في اﻷمم المتحدة وأن تتعاون في حمل لواء مبادئها.
    In a spirit of national reconciliation, the parties concerned have managed to reach an understanding and to cooperate in the building of a united, non-racial and democratic South Africa. UN وبروح المصالحة الوطنية استطاعت اﻷطراف المعنية أن تتوصل إلى تفاهم، وأن تتعاون في بناء جنوب افريقيا الموحدة الديمقراطية وغير العنصرية.
    We call upon all States parties to fully implement the Convention without delay and to work jointly in the establishment of a mechanism for follow-up on implementation of the Convention. UN ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تنفِّذ الاتفاقية بالكامل دون إبطاء وأن تتعاون في وضع آلية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary.' UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary.' UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    All countries should, therefore, adhere to the principles of international solidarity and collective responsibility and cooperate in the fight against narcotics and related crimes and promote the search for substitution activities. UN لذلك ينبغي أن تنضم جميع البلدان إلى مبادئ التضامن الدولي وتقاسم المسؤوليات، وأن تتعاون في الكفاح ضد المخدرات والجرائم المرتبطة بها وتأييد البحث عن أنشطة الإحلال.
    " Warfare is inherently destructive of sustainable development. States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary. " UN " إن الحرب، بحكم طبيعتها، تدمر التنمية المستدامة، ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم. "
    Principle 24 Warfare is inherently destructive of sustainable development. States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary. UN إن الحرب، بحكم طبيعتها، تدمر التنمية المستدامة، ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم.
    States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary.' UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    Recommends to States parties that they should encourage, support and cooperate in projects for technical advisory services, including training seminars, to assist States parties on their request in fulfilling their reporting obligations under article 18 of the Convention. UN توصي الدول الأطراف بأن تشجع وتساند المشاريع الخاصة بالخدمات الاستشارية التقنية، بما في ذلك الحلقات الدراسية التدريبية، وأن تتعاون في هذا المجال، من أجل مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلبها، على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Recommends to States parties that they should encourage, support and cooperate in projects for technical advisory services, including training seminars, to assist States parties on their request in fulfilling their reporting obligations under article 18 of the Convention. UN توصي الدول الأطراف بأن تشجع وتساند المشاريع الخاصة بالخدمات الاستشارية التقنية، بما في ذلك الحلقات الدراسية التدريبية، وأن تتعاون في هذا المجال، من أجل مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلبها، على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Recommends to States parties that they should encourage, support and cooperate in projects for technical advisory services, including training seminars, to assist States parties on their request in fulfilling their reporting obligations under article 18 of the Convention. UN توصي الدول اﻷطراف بأن تشجع وتساند المشاريع الخاصة بالخدمات الاستشارية التقنية، بما في ذلك الحلقات الدراسية التدريبية، وأن تتعاون في هذا المجال، من أجل مساعدة الدول اﻷطراف، بناء على طلبها، على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    Recommends to States parties that they should encourage, support and cooperate in projects for technical advisory services, including training seminars, to assist States parties on their request in fulfilling their reporting obligations under article 18 of the Convention. UN توصي الدول الأطراف بأن تشجع وتساند المشاريع الخاصة بالخدمات الاستشارية التقنية، بما في ذلك الحلقات الدراسية التدريبية، وأن تتعاون في هذا المجال، من أجل مساعدة الدول الأطراف، بناء على طلبها، على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    As the international community is today confronted with mounting uncertainties and difficulties, it is expected that the Democratic People's Republic of Korea will show political wisdom and cooperate in reducing the uncertainties in East Asia by staying with the NPT and the IAEA safeguards system. UN وبما أن المجتمع الدولي يواجه اليوم شكوكا ومصاعب متصاعدة، من المتوقع أن تبدي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حكمة سياسية وأن تتعاون في تخفيض الشكوك في شرق آسيا ببقائها في إطار معاهدة عدم الانتشار ونظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    States shall therefore respect international law providing protection for the environment in times of armed conflict and cooperate in its further development, as necessary " . UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم " .
    Recommends to States parties that they should encourage, support and cooperate in projects for technical advisory services, including training seminars, to assist States parties on their request in fulfilling their reporting obligations under article 18 of the Convention. UN توصي الدول اﻷطراف بأن تشجع وتساند المشاريع الخاصة بالخدمات الاستشارية التقنية، بما في ذلك الحلقات الدراسية التدريبية، وأن تتعاون في هذا المجال، من أجل مساعدة الدول اﻷطراف، بناء على طلبها، على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بتقديم التقارير بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    47. Urge States that have not done so to sign, ratify and implement the " Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on their Destruction " and to cooperate in the field of demining; UN 47 - نحث الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن توقع وتصدق وتنفذ " اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " وأن تتعاون في مجال إزالة هذه الألغام؛
    Paraguay, at the invitation of the President of the fiftieth session of the United Nations General Assembly, Professor Diogo Freitas do Amaral, and in keeping with its steadfast devotion to peace, has decided to make another contribution to ending the scourge of war and to cooperate in the peaceful settlement of disputes. UN وقررت باراغواي، بناء على دعوة رئيس الجمعية العامة في دورتها الخمسين، اﻷستاذ ديوغوفريتاس دو أمارال، وتماشيا مع تفانيها الراسخ في قضية السلام، أن تساهم مرة أخرى في وضع حد ﻵفة الحرب، وأن تتعاون في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    We call upon all States parties to fully implement the Convention without delay and to work jointly in the establishment of a mechanism for follow-up on implementation of the Convention. UN ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تنفذ الاتفاقية بالكامل دون إبطاء وأن تتعاون في وضع آلية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    States of demand and States of supply should exchange information and cooperate to identify victims and investigate cases. UN وينبغي أن تتبادل دول الطلب ودول العرض المعلومات وأن تتعاون في ما بينها لتحديد هوية الضحايا والتحقيق في الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد