ويكيبيديا

    "وأن تحيل إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to transmit to
        
    • and to allocate to
        
    • and to bring to
        
    • and to provide the
        
    • and to refer to
        
    At that session, the Assembly decided to include the item in the provisional agenda of its thirty-fifth session and to transmit to that session the draft resolution submitted at the thirty-fourth session and related documents (decision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والثلاثين وأن تحيل إلى تلك الدورة مشروع القرار المقدم في الدورة الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(.
    At that session, the Assembly decided to include the item in the provisional agenda of its thirty-fifth session and to transmit to that session the draft resolution submitted at the thirty-fourth session and related documents (decision 34/431). UN وفي تلك الدورة، قررت الجمعية أن تدرج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الخامسة والثلاثين وأن تحيل إلى تلك الدورة مشروع القرار المقدم في دورتها الرابعة والثلاثين والوثائق ذات الصلة )المقرر ٣٤/٤٣١(.
    1. To indicate what specific penal internal legislation designed to implement the provisions of article 4 (a) and (b) has been enacted in their respective countries and to transmit to the SecretaryGeneral in one of the official languages the texts concerned, as well as such provisions of general penal law as must be taken into account when applying such specific legislation; UN 1- تبين ما سنته كل دولة منها من تشريعات داخلية جنائية محددة ترمي إلى تنفيذ أحكام المادة 4(أ) و(ب) وأن تحيل إلى الأمين العام بإحدى اللغات الرسمية النصوص المعنية وكذلك ما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار من أحكام القانون الجنائي العام عند تطبيق هذه التشريعات المحددة؛
    1. At its 2nd plenary meeting, on 19 September 2008, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-third session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثالثة والستين وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة البند المعنون:
    1. At its 3rd plenary meeting, on 21 September 2007, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-second session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثانية والستين، وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة، البند المعنون:
    Remedy: Effective remedy; the Committee urged the State party to open a proper investigation into the disappearance of the victim and her fate, to provide for appropriate compensation to the victim and her family, and to bring to justice those responsible for her disappearance, notwithstanding any domestic amnesty legislation to the contrary. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال؛ وحثت اللجنة الدولة الطرف على فتح تحقيق على النحو الواجب في ملابسات اختفاء الضحية ومصيرها، وأن تدفع تعويضاً مناسباً للضحية ولأسرتها، وأن تحيل إلى العدالة المسؤولين عن اختفائها، بغض النظر عن وجود أي تشريع محلي للعفو ينص على خلاف ذلك.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to provide the Committee with the information available to it. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل إلى اللجنة ما تملك من معلومات.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that recommendations 32-36 are not intended to state the relevant rules but rather to list, for the ease of the reader, the various methods for achieving third-party effectiveness and to refer to the following recommendations that state the relevant rules.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تودّ أن تلاحظ أنّ القصد من وراء التوصيات 32-36 ليس أن تنص على القواعد ذات الصلة بل أن تسرد، تسهيلا على القارئ، الطرائق المختلفة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة وأن تحيل إلى التوصيات التالية التي تنص على القواعد ذات الصلة.]
    2. Where no such specific legislation has been enacted, to inform the Committee of the manner, and the extent to which the provisions of the existing penal laws, as applied by the courts, effectively implement their obligations under article 4 (a) and (b), and to transmit to the SecretaryGeneral in one of the official languages the texts of those provisions. UN 2- تُبلغ اللجنة، في حالة عدم سن تشريع محدد من هذا النوع، بطريقة ومدى تنفيذ أحكام القوانين الجنائية القائمة المطبقة في المحاكم تنفيذاً فعالاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (أ) و(ب)، وأن تحيل إلى الأمين العام بإحدى اللغات الرسمية نصوص هذه الأحكام.
    1. To indicate what specific penal internal legislation designed to implement the provisions of article 4 (a) and (b) has been enacted in their respective countries and to transmit to the SecretaryGeneral in one of the official languages the texts concerned, as well as such provisions of general penal law as must be taken into account when applying such specific legislation; UN 1- تبين ما سنته كل دولة منها من تشريعات داخلية جنائية محددة ترمي إلى تنفيذ أحكام المادة 4(أ) و(ب) وأن تحيل إلى الأمين العام بإحدى اللغات الرسمية النصوص المعنية وكذلك ما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار من أحكام القانون الجنائي العام عند تطبيق هذه التشريعات المحددة؛
    2. Where no such specific legislation has been enacted, to inform the Committee of the manner, and the extent to which the provisions of the existing penal laws, as applied by the courts, effectively implement their obligations under article 4 (a) and (b), and to transmit to the SecretaryGeneral in one of the official languages the texts of those provisions. UN 2- تُبلغ اللجنة، في حالة عدم سن تشريع محدد من هذا النوع، بطريقة ومدى تنفيذ أحكام القوانين الجنائية القائمة المطبقة في المحاكم تنفيذاً فعالاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (أ) و(ب)، وأن تحيل إلى الأمين العام بإحدى اللغات الرسمية نصوص هذه الأحكام.
    1. To indicate what specific penal internal legislation designed to implement the provisions of article 4 (a) and (b) has been enacted in their respective countries and to transmit to the SecretaryGeneral in one of the official languages the texts concerned, as well as such provisions of general penal law as must be taken into account when applying such specific legislation; UN 1- تبين ما سنته كل دولة منها من تشريعات داخلية جنائية محددة ترمي إلى تنفيذ أحكام المادة 4(أ) و(ب) وأن تحيل إلى الأمين العام بإحدى اللغات الرسمية النصوص المعنية وكذلك ما ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار من أحكام القانون الجنائي العام عند تطبيق هذه التشريعات المحددة؛
    2. Where no such specific legislation has been enacted, to inform the Committee of the manner, and the extent to which the provisions of the existing penal laws, as applied by the courts, effectively implement their obligations under article 4 (a) and (b), and to transmit to the SecretaryGeneral in one of the official languages the texts of those provisions. UN 2- تُبلغ اللجنة، في حالة عدم سن تشريع محدد من هذا النوع، بطريقة ومدى تنفيذ أحكام القوانين الجنائية القائمة المطبقة في المحاكم تنفيذاً فعالاً لالتزاماتها بموجب المادة 4 (أ) و(ب)، وأن تحيل إلى الأمين العام بإحدى اللغات الرسمية نصوص هذه الأحكام.
    1. At its 2nd plenary meeting, on 17 September 2010, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-fifth session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/ سبتمبر 2010، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الخامسة والستين وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة البند المعنون:
    1. At its 2nd plenary meeting, on 13 September 2006, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-first session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الحادية والستين، وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة، البند المعنون:
    1. At its 2nd plenary meeting, on 17 September 2004, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its fifty-ninth session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2004، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها التاسعــة والخمسون وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة البند المعنون:
    1. At its 17th plenary meeting, on 20 September 2005, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixtieth session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - قررت الجمعية العامة في جلستها العامة السابعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الستين وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة البند المعنون:
    1. At its 2nd plenary meeting, on 21 September 2012, the General Assembly, on the recommendation of the General Committee, decided to include in the agenda of its sixty-seventh session, and to allocate to the Fifth Committee, the item entitled: UN 1 - بناء على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2012، أن تدرج في جدول أعمال دورتها السابعة والستين، وأن تحيل إلى اللجنة الخامسة، البند المعنون:
    The State party to open a proper investigation into the disappearance of Ana Rosario Celis Laureano and her fate, to provide for appropriate compensation to the victim and her family, and to bring to justice those responsible for her disappearance, notwithstanding any domestic amnesty legislation to the contrary. UN ينبغي أن تُجري الدولة الطرف تحقيقات على النحو الواجب في ملابسات اختفاء آنا روساريو سيليس لاوريانو ومصيرها، وأن تدفع تعويضاً مناسباً للضحية وأسرتها، وأن تحيل إلى العدالة المسؤولين عن اختفائها، بغض النظر عن وجود أي تشريع محلي للعفو ينص على خلاف ذلك.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to provide the Committee with the information available to it. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل إلى اللجنة ما تملك من معلومات.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to note that recommendations 33-37 are not intended to state the relevant rules but rather to list, for the ease of the reader, the various methods for achieving third-party effectiveness and to refer to the following recommendations that state the relevant rules.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تودّ أن تلاحظ أنّ التوصيات 33-37 ليس مقصودا منها النص على القواعد ذات الصلة بل أن تسرد، تسهيلا على القارئ، الطرائق المختلفة لتحقيق النافذ تجاه الأطراف الثالثة وأن تحيل إلى التوصيات التالية التي تنص على القواعد ذات الصلة.]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد