ويكيبيديا

    "وأن ترصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and monitor
        
    • and to monitor
        
    • as to monitor
        
    • monitor the
        
    • monitor and
        
    • and should monitor
        
    • and appropriate the
        
    In the meantime, the Mission should exercise prudence and monitor the costs. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للبعثة أن تتوخى الحرص وأن ترصد التكاليف.
    Its steering committee should give better inputs and monitor the work of parliamentarians under the UNCCD. UN وينبغي للجنتها التوجيهية أن تقدم إسهامات أفضل وأن ترصد عمل البرلمانيين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Also, it should keep a proper record of all such agreements and monitor compliance with donor requirements. UN وينبغي أيضا أن تحتفظ المحكمة بسجل سليم لجميع تلك الاتفاقات وأن ترصد الامتثال لاشتراطات الجهات المانحة.
    We also call upon all G20 countries to follow through with their commitments and to monitor the implementation of them. UN كما نهيب ببلدان مجموعة العشرين جميعها أن تفي بالتزاماتها وأن ترصد تنفيذها.
    We also call upon all G20 countries to follow through with their commitments and to monitor the implementation of them. UN كما نهيب ببلدان مجموعة العشرين جميعها أن تفي بالتزاماتها وأن ترصد تنفيذها.
    Also, the Tribunal should keep a proper record of all such agreements and monitor compliance with donor requirements. UN وأيضا، ينبغي أن تحتفظ المحكمة بسجل سليم لجميع تلك الاتفاقات وأن ترصد الامتثال لاشتراطات المانحين.
    59. The United Nations can help to train peacekeepers and monitor their conduct once they are on the ground. UN 59 - وتستطيع الأمم المتحدة أن تدرب أفراد حفظ السلام وأن ترصد سلوكهم عند نشرهم في الميدان.
    It recommended that Romania develop a coherent countrywide anti-corruption strategy and monitor its implementation. UN وأوصت بأن تضع رومانيا استراتيجية قطرية متسقة لمكافحة الفساد وأن ترصد تنفيذها.
    Also, the Tribunal should keep proper record of all such agreements and monitor compliance with donor requirements. UN وينبغي أيضا أن تحتفظ المحكمة بسجل سليم لجميع تلك الاتفاقات وأن ترصد الامتثال لاشتراطات الجهات المانحة.
    The Steering Committee should establish detailed targets for all key responsibility centres for the project, especially in the user departments, and monitor progress regularly. UN وينبغي أن تحدد اللجنة التوجيهية أهدافا مفصلة لجميع المراكز الرئيسية للمسؤولية عن المشروع، ولاسيما في اﻹدارات المستخدمة، وأن ترصد بانتظام التقدم المحرز.
    States parties should also prescribe effective monitoring mechanisms to ensure accessibility and monitor sanctions against anyone who fails to implement accessibility standards. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تحدد آليات رصد فعالة لكفالة إتاحة إمكانية الوصول وأن ترصد الجزاءات التي تصدر في حق أي جهة لا تنفذ معايير إمكانية الوصول.
    States must regulate the activities of local governments, and monitor and control their performance in order to ensure that they comply with international human rights obligations. UN ويجب على الدول أن تنظم أنشطة الحكومات المحلية، وأن ترصد وتراقب أداءها لضمان امتثالها للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    There is also a domestic mechanism to ensure that all bodies of the central Government are aware of and monitor compliance with United Nations Security Council resolutions establishing sanctions against individuals and entities. UN وهناك أيضا آلية محلية لضمان إحاطة جميع هيئات الحكومة المركزية علماً بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تفرض الجزاءات بحق الأفراد والكيانات، وأن ترصد الامتثال لها.
    We also call upon all G20 countries to follow through with their commitments and to monitor the implementation of them. UN كما نهيب ببلدان مجموعة العشرين جميعها أن تفي بالتزاماتها وأن ترصد تنفيذها.
    We also call upon all G20 countries to follow through with their commitments and to monitor the implementation of them. UN كما نهيب ببلدان مجموعة العشرين جميعها أن تفي بالتزاماتها وأن ترصد تنفيذها.
    Donor countries need to be more transparent and to monitor more carefully the activities of their multinationals. UN ويجب على البلدان المانحة أن تزيد مقدار شفافيتها وأن ترصد بمزيد من الحرص أنشطة شركاتها المتعددة الجنسيات.
    It follows that Governments need to establish legal and regulatory frameworks and to monitor and enforce their operation. UN وينشأ عن ذلك أن الحكومات تحتاج إلى وضع أطر قانونية وتنظيمية، وأن ترصد عملياتها أو تقوم بإنفاذها.
    The Committee also urges the Government to assess continuously the adequacy of its incentive programmes for women entrepreneurs and to monitor the need for comprehensive programmes providing information, training, economic incentives and skills development to ensure success for women in small and medium-sized enterprises. UN كما تحث اللجنة الحكومة على أن تُقﱢيم باستمرار كفاية برامجها الرامية إلى منح حوافز لمباشرات اﻷعمال الحرة وأن ترصد الحاجة إلى وضع برامج شاملة تُوفﱢر المعلومات والتدريب والحوافز الاقتصادية للمرأة وتطوير مهاراتها بغية كفالة نجاحها في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Committee calls upon the State party to provide legal aid services to all women in need and to raise awareness about how to utilize available legal remedies against discrimination, as well as to monitor the results of such efforts. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر خدمات المساعدة القانونية إلى كل من هن بحاجة إليها، وأن تعمل على زيادة الوعي بشأن كيفية الاستفادة من سبل الانتصاف القانونية المتاحة ضد التمييز، وأن ترصد كذلك نتائج هذه الجهود.
    The report proposed that policy oversight for this approach be vested with CPC and that the Administrative Committee on Coordination monitor and guide United Nations system performance. UN واقترح التقرير أن تتولى لجنــة البرنامـج والتنسيق مهمة رقابــة السياسات فيما يتعلق بهذا النهج وأن ترصد لجنة التنسيق الإدارية وتوجه أداء منظومة الأمم المتحدة.
    In that connection, the Special Committee should study how best to ensure effective cooperation and coordination throughout the system, and should monitor the entire process. UN وينبغي للجنة الخاصة في هذا الصدد أن تدرس أفضل السبل لكفالة فعالية التعاون والتنسيق في المنظومة كلها وأن ترصد العملية بأسرها.
    Because recruitment times in the United Nations system were lengthy, Member States must take action and appropriate the necessary funding immediately. UN ولأن إجراءات التعيين في منظومة الأمم المتحدة تستغرق وقتاً طويلاً، يجب أن تتخذ الدول الأعضاء إجراء وأن ترصد التمويل اللازم على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد