ويكيبيديا

    "وأن ترفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and be adjourned
        
    • and lifted
        
    • and increase
        
    • and lift
        
    • and to increase
        
    • and to lift
        
    • and that it should be lifted
        
    • and to submit
        
    • and be lifted
        
    • and to remove
        
    • they should be lifted
        
    • and should be terminated
        
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-ninth session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-ninth session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة التاسعة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع.
    They should be imposed for a specific period and lifted as soon as their answers had been achieved. UN وأوضح أن الجزاءات يجب أن تفرض لمدة محددة وأن ترفع فور تحقيق النتائج المرجوة منها.
    In addition, the Committee recommends that the State party strengthen the implementation of its labour laws and increase the number of labour inspectors. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تنفيذ قوانينها المتصلة بالعمل وأن ترفع من عدد مفتشي العمل.
    Israel must apologize, pay compensation to the families of our martyrs and lift the blockade on Gaza. UN أي يجب على إسرائيل أن تعتذر وأن تدفع تعويضاً لأسر الشهداء وأن ترفع الحصار عن غزة.
    In line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a MACR at a too low level and to increase the existing low MACR to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة، أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-eighth session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-eighth session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثامنة والستين، فور حلول الساعة 10:00 وأن ترفع بحلول الساعة 18:00، خلال أيام الأسبوع.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-third session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثالثة والستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-second session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الثانية والستين، في الساعة 00/10 تماما وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-first session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، خلال الدورة الحادية والستين، فور حلول الساعة 00/10 وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع.
    Consequently, meetings of the Main Committees during the sixty-third session, including informal meetings, should start promptly at 10 a.m. and be adjourned by 6 p.m. on weekdays. UN ولذلك، ينبغي أن تبدأ جلسات اللجان الرئيسية خلال الدورة الثالثة والستين، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، الساعة 00/10 تماما، وأن ترفع بحلول الساعة 00/18، خلال أيام الأسبوع.
    Sanctions must be clearly defined and lifted as soon as their objective was achieved. UN وقال إن العقوبات ينبغي أن تحدد بوضوح وأن ترفع بمجرد أن تحقق الهدف منها.
    Their objectives should be clearly defined and based on tenable legal grounds, and they should be imposed for a specific time frame and lifted when their objectives had been achieved. UN وينبغي أن تحدد أهدافها بوضوح وأن تستند إلى أسس قانونية متينة، وينبغي أن تفرض لمدة زمنية محددة وأن ترفع عندما تتحقق الأهداف المتوخاة منها.
    While LDCs themselves are trying hard to eradicate poverty and increase the living standards of their population, resource and other constraints are creating serious obstacles to their efforts. UN فبينما تحاول أقل البلدان نموا ذاتها محاولة جاهدة أن تقضي على الفقر وأن ترفع مستويات معيشة سكانها، نجد أن القيود المتعلقة بالموارد وغيرها من القيود تخلق عقبات خطيرة في وجه جهودها.
    The CNDHL recommends that Comoros should update the list of persons with disabilities on the basis of the 2012 study and increase the grant. UN وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات بأن تحدّث جزر القمر قائمة الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستناد إلى التعداد الذي أُنجز في عام 2012 وأن ترفع قيمة المساعدة المالية.
    Therefore, the United States must cease invoking pretexts and lift the embargo without delay. UN وبالتالي، يجب على الولايات المتحدة أن تكف عن سوق المعاذير وأن ترفع الحصار دون مزيد من التأخير.
    In line with this rule the Committee has recommended States parties not to set a MACR at a too low level and to increase the existing low MACR to an internationally acceptable level. UN وتمشياً مع هذه المادة أوصت اللجنة الدول الأطراف بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية في مستوى مفرط الانخفاض وأن ترفع المستوى المتدني الحالي لسن المسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً.
    Again, we appeal to all States to refrain from applying laws and measures and to lift such laws which infringe on freedom of trade and navigation, in accordance with the Charter of the United Nations. UN مرة أخرى، نناشد جميع الدول أن تمتنع عن تطبيق هذه القوانين والتدابير، وأن ترفع القوانين التي تنتهك حرية التجارة والملاحة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    In this regard, the objectives of sanctions regimes should be clearly defined, and that its imposition should be for a specified timeframe and be based on tenable legal grounds, and that it should be lifted as soon as the objectives are achieved. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تُحدَّد أهداف نظم الجزاءات بوضوح، وأن تفرض الجزاءات لمدة محددة وأن تقوم على أسس قانونية مشروعة، وأن ترفع بمجرد تحقيق الأهداف المنشودة منها.
    7. Requests the independent expert to continue to report, on an annual basis, to the Council and to submit an annual report to the General Assembly; UN 7- يطلب إلى الخبيرة المستقلة مواصلة تقديم تقارير على أساس سنوي إلى المجلس وأن ترفع تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛
    Sanctions should remain in place for as limited a period as necessary to achieve their objectives and be lifted once their objectives have been achieved. UN وينبغي أن تظل الجزاءات سارية المفعول لأقصر فترة زمنية ضرورية لتحقيق الأهداف المتوخاة منها وأن ترفع بمجرد تحقيق أهدافها.
    5. Reiterates its demands on Eritrea to withdraw immediately all troops and heavy military equipment from the Temporary Security Zone, to provide the Mission with the access, assistance, support and protection required for the performance of its duties and to remove immediately and without preconditions the restrictions on the Mission; UN 5 - يكرر مطالباته لإريتريا بأن تسحب فورا جميع القوات والمعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة وأن توفر للبعثة ما يلزمها لأداء واجباتها من سبل للوصول ومساعدة ودعم وحماية وأن ترفع فورا ودون شروط مسبقة القيود المفروضة على البعثة؛
    they should be lifted once their objectives have been achieved or the conditions for their lifting fulfilled.] UN وأن ترفع بمجرد تحقيق تلك الأهداف أو استيفاء شروط رفعها.]
    Sanctions should be tailored to specific situations, should have defined goals and should be terminated as soon as such goals were achieved. UN وذكر أنه يجب أن تكون الجزاءات متمشية مع حالات محددة وأن تكون محددة الأهداف وأن ترفع سرعان ما تتحقق الأهداف المنشودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد