They should take due account of the political aspirations of the peoples, and assist them in the progressive development of their free political institutions. | UN | وينبغي أن تأخذ في الحسبان التطلعات السياسية للشعوب على النحو الواجب، وأن تساعدها في التطوير التدريجي لمؤسساتها السياسية الحرة. |
The Commission also called upon States to cooperate closely with and assist the Special Rapporteur and to furnish all information requested, including by inviting her to visit their countries. | UN | كما طلبت اللجنة من الدول أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المقررة الخاصة وأن تساعدها وأن تقدم إليها جميع المعلومات المطلوبة، بما في ذلك دعوتها إلى زيارة بلدانها. |
The statistical offices were asked to act as focal points for the compilation of responses, while the ministries were asked to participate and assist the statistical offices in this effort. | UN | وقد طلب من المكاتب الإحصائية أن تعمل كنقاط تركيز لتجميع الردود بينما طلب من الوزارات أن تشارك المكاتب الإحصائية وأن تساعدها في هذا الجهد. |
High-quality reporting would improve the work of clearance agencies and help them to overcome challenges in the field. | UN | ومن شأن التقارير عالية الجودة أن تُحسّن عمل الوكالات المعنية بالتطهير وأن تساعدها في التغلّب على التحديات في الميدان. |
The Department further commented that its database made it possible to monitor the activities of the information centres and to assist them with advice and guidance. | UN | وعلّقت إدارة شؤون الإعلام كذلك أن قاعدة البيانات الخاصة بها تتيح لها أن ترصد أنشطة مراكز الإعلام وأن تساعدها بتقديم المشورة والتوجيه. |
This new international mechanism should function as a subcommittee of the Committee against Torture and assist it, particularly with respect to its inquiry procedure under article 20 of the Convention. | UN | وينبغي أن تعمل الآلية الدولية الجديدة كلجنة فرعية تابعة للجنة مناهضة التعذيب، وأن تساعدها في إجراءات التحقيق التي تقوم بها بمقتضى المادة 20 من الاتفاقية. |
The Commission, furthermore, requested all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to supply all information requested and respond to the Special Rapporteur's visits and communications. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدﱢم لها جميع المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها. |
ensure that flag States from outside the region that operate in the region be urged to cooperate with, and assist technically and financially, those countries in the region in whose waters they conduct fishing operations. | UN | 10-3 ضمان حـث دول العلم من خارج المنطقة التي تقوم بعمليات فيها على التعاون مع بلدان المنطقة التي تجـري في مياهـها عمليات صيدها، وأن تساعدها من الناحيتين التقنية والمالية. |
11. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | 11- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
6. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to supply all information requested and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | ٦- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
23. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | 23- تطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
13. Also calls upon States to cooperate fully with and assist the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in addressing the particularly vulnerable conditions of migrant children; | UN | 13 - تهيب أيضا بالدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأن تساعدها في التصدي لأوضاع الأطفال المهاجرين الهشة بصورة خاصة؛ |
3. Urges all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her tasks and duties and to furnish all information requested; | UN | ٣ - تحث جميع الحكومات على أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في آدائها لمهامها وواجباتها وأن تزودها بكل المعلومات المطلوبة؛ |
11. Requests all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of the tasks and duties mandated, to supply all information requested and respond to the Special Rapporteur's visits and communications; | UN | ١١- تطلب الى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها جميع المعلومات المطلوبة، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها؛ |
This states, inter alia, that an administering Power shall take due account of the political aspirations of the peoples of its Territories, and assist them in the progressive development of their free political institutions according to the particular circumstances of each Territory and its peoples and their varying stages of advancement. | UN | فالميثاق يقول في جملة أمور إنه ينبغي للدولة القائمة بالإدارة أن تراعي على النحو الواجب التطلعات السياسية لشعوب الأقاليم وأن تساعدها على تطوير نُظمها السياسية الحرة تدريجيا، وفقا للظروف الخاصة بكل إقليم وشعبه ومراحل تقدمه المختلفة. |
This states, inter alia, that an administering Power shall take due account of the political aspirations of the peoples of its Territories, and assist them in the progressive development of their free political institutions according to the particular circumstances of each Territory and its peoples and their varying stages of advancement. | UN | فالميثاق ينص، في جملة أمور، على أنه ينبغي للدولة القائمة بالإدارة أن تراعي على النحو الواجب التطلعات السياسية لشعوب الأقاليم وأن تساعدها على تطوير مؤسساتها السياسية الحرة تدريجيا، وفقا للظروف الخاصة بكل إقليم وشعبه ومراحل تقدمه المختلفة. |
It requested all Governments to cooperate with and assist the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties, to supply all information requested, including with regard to implementation of her recommendations, and to respond to the Special Rapporteur's visits and communications. | UN | وطلبت إلى جميع الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة وأن تساعدها في أداء المهام والواجبات المكلفة بها، وأن تقدم لها كل ما تطلبه من معلومات، بما فيها المعلومات المتعلقة بتنفيذ توصياتها، وأن تستجيب لزياراتها ورسائلها. |
Those Powers should promote the economic, social and cultural development of the peoples under their rule and help them achieve self-determination. | UN | وأضاف أنه ينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الخاضعة لحكمها وأن تساعدها في بلوغ تقرير المصير. |
United Nations agencies should bear in mind the priority areas of individual developing countries and help them resolve the most pressing problems through financial and technical support and capacity-building. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة ألا تغفل عن المجالات ذات الأولوية لفرادى البلدان النامية وأن تساعدها في حل أكثر مشاكلها إلحاحاً من خلال تقديم الدعم المالي والتقني وبناء القدرات. |
3. Calls upon Member States that have developed legislation, procedures, policies or practices for child victims and witnesses to make information available to other States, upon request and where appropriate, and to assist them in developing and implementing training or other activities in relation to the use of the Guidelines; | UN | 3 - يهيب بالدول الأعضاء التي وضعت تشريعات أو إجراءات أو سياسات أو ممارسات للأطفال الضحايا والشهود أن تتيح المعلومات إلى غيرها من الدول، بناء على طلبها وعند الاقتضاء، وأن تساعدها في صوغ وتنفيذ أنشطة تدريبية أو غيرها من الأنشطة فيما يتعلق باستعمال المبادئ التوجيهية؛ |
12. Also calls upon States to cooperate fully with and to assist the Special Rapporteur on the human rights of migrants in addressing the particularly vulnerable conditions of migrant children; | UN | 12 - تهيب أيضا بالدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأن تساعدها في التصدي لأوضاع الأطفال المهاجرين الهشة بصورة خاصة؛ |