ويكيبيديا

    "وأن تسن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and enact
        
    • or enact
        
    The expert urges that all States follow the lead of countries like Belgium and enact comprehensive national legislation to ban landmines. UN وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية.
    It thus recommended that countries that have not done so become parties to those instruments and enact implementing legislation. UN وأوصى، من ثم، البلدان بأن تصبح أطرافا في تلك الصكوك وأن تسن تشريعات لتنفيذها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    To that end, it is incumbent on every Member State to develop viable national policies and enact national legislation to promote the growth of cooperatives. UN ولبلوغ تلك الغاية يتحتم على كل دولة عضو أن ترسم سياسات وطنية عامة سليمة وأن تسن التشريعات الوطنية اللازمة للترويج لنمو التعاونيات.
    The Committee recommends that the State party consider acceding to the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol and enact a comprehensive legal framework governing the treatment of refugees. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى بروتوكولها لعام 1967 وأن تسن إطاراً قانونياً شاملاً ينظم معاملة اللاجئين.
    (j) States should review existing laws or enact new legislation to implement fully article 2 of the Convention on the Rights of the Child, in particular to prohibit expressly discrimination based on real or perceived HIV status and to prohibit mandatory testing; UN (ي) ينبغي للدول أن تراجع القوانين القائمة وأن تسن تشريعات جديدة كي تنفذ المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل تنفيذاً تاماً، وبخاصة الحظر الصريح للتمييز على أساس وضع حقيقي أو متصور فيما يتصل بفيروس نقص المناعة، وحظر الفحص القسري؛
    With a view to adopting those legal measures, Governments must agree to: - Adopt comprehensive action plans against violence as models of good practice, and enact integrated laws prohibiting violence against women. UN وفيما يتعلق باعتماد التدابير القانونية، يلزم أن تضع الحكومات خطط عمل متكاملة لمكافحة العنف وأن يجري تنفيذها بصورة جيدة، وأن تسن قوانين متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Prohibit all corporal punishment of children in all settings and enact legislation to achieve this (Slovenia); 88.40. UN 88-39- أن تحظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال في جميع المؤسسات وأن تسن قانوناً لتحقيق هذه الغاية (سلوفينيا)؛
    The State party should vigorously implement the Sexual Offences Act of 2006 and finalize the draft Prosecution Guidelines on Sexual Offences and Gender Based Violence, and enact legislation on the protection against domestic violence. UN وينبغي أن تنفِّذ بحزم قانون مكافحة الجرائم الجنسية لعام 2006، وأن تضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بملاحقة مرتكبي الجرائم الجنسية وأفعال العنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تسن قوانين بشأن الحماية من العنف المنزلي.
    The State party should vigorously implement the Sexual Offences Act of 2006 and finalize the draft Prosecution Guidelines on Sexual Offences and Gender Based Violence, and enact legislation on the protection against domestic violence. UN وينبغي أن تنفِّذ بحزم قانون مكافحة الجرائم الجنسية لعام 2006 وأن تضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بملاحقة مرتكبي الجرائم الجنسية وأفعال العنف القائم على أساس نوع الجنس وأن تسن قوانين بشأن الحماية من العنف المنزلي.
    66. Intergovernmental and regional economic and political bodies should recognize and enact policies addressing the globalization of migrant labour as an essential and structural feature of the globalization of economies. UN ٦٦ - ينبغي للهيئات السياسية والاقتصادية اﻹقليمية والحكومية الدولية أن تعترف بالطابع العالمي للعمالة المهاجرة وأن تسن سياسات تتصدى لهذه المسألة بوصفها سمة أساسية وهيكلية في إضفاء الطابع العالمي على الاقتصادات.
    In that connection, UNHCR recommended that Brunei Darussalam accede to the Convention and its Protocol and enact a national refugee law to establish procedures for the determination of refugee status and spell out the rights of refugees in the country. UN وفي هذا السياق، أوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تنضم بروني دار السلام إلى الاتفاقية وبروتوكولها وأن تسن قانوناً وطنياً للاجئين ليضع إجراءات تحديد مركز اللاجئ وينص على حقوق اللاجئين في البلد(16).
    CRC recommended that Bhutan evaluate its adoption practices and enact legislation in accordance with the best interests of the child and article 21 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بأن تضطلع بوتان بتقييم ممارساتها المتصلة بالتبني وأن تسن تشريعات تتفق ومصالح الطفل الفضلى والمادة 21 من الاتفاقية(55).
    (47) The Committee recommends that the State party evaluate its adoption practices and enact legislation in accordance with the best interests of the child and article 21 of the Convention. UN 47) توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بتقييم الممارسات المتصلة بنظام التبني وأن تسن تشريعات تتفق ومصالح الطفل الفضلى والمادة 21 من الاتفاقية.
    103. Governments should cooperate at the international level and enact and enforce legislation protecting girls and young women from all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection, genital mutilation, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography. UN ١٠٣ - ينبغي للحكومات أن تتعاون على الصعيد الدولي وأن تسن وتنفذ تشريعات تحمي الفتيات والشابان من جميع أشكال العنف، ولا سيما قتل البنات الرضع وانتقاء الجنس قبل الولادة وتشويه اﻷعضاء الجنسية للبنات، والزنا بالمحارم، والانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    103. Governments should cooperate at the international level and enact and enforce legislation protecting girls and young women from all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection, genital mutilation, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography. UN ٣٠١ - ينبغي للحكومات أن تتعاون على الصعيد الدولي وأن تسن وتنفذ تشريعات تحمي الفتيات والشابات من جميع أشكال العنف، ولا سيما قتل البنات الرضع وانتقاء الجنس قبل الولادة وتشويه اﻷعضاء الجنسية للبنات، والزنا بالمحارم، والانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    104. Governments should cooperate at the international level and enact and enforce legislation protecting girls and young women from all forms of violence, including female infanticide and prenatal sex selection, genital mutilation, incest, sexual abuse, sexual exploitation, child prostitution and child pornography. UN ١٠٤ - ينبغي للحكومات أن تتعاون على الصعيد الدولي وأن تسن وتنفذ تشريعات تحمي الفتيات والشابان من جميع أشكال العنف، ولا سيما قتل البنات الرضع وانتقاء الجنس قبل الولادة وتشويه اﻷعضاء الجنسية للبنات، والزنا بالمحارم، والانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Ratify, if they have not already done so, both international covenants and other conventions and optional protocols pertaining to the rights of vulnerable groups, minorities and indigenous peoples, including ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and enact requisite national legislation that is in compliance with such international standards; UN - أن تصدق، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، على كل من العهدين الدوليين والاتفاقيات والبروتوكولات الاختيارية الأخرى المتعلقة بحقوق الفئات الضعيفة والأقليات والشعوب الأصلية، بما فيها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وأن تسن ما يلزم من تشريعات تتفق مع هذه المعايير الدولية؛
    The Human Rights Committee has observed that, to give effect to this right, States should make every effort to ensure easy, prompt, effective and practical access to information of public interest, and enact the necessary procedures, whereby one may gain access to information, such as by means of freedom of information legislation (see CCPR/C/GC/34, para. 19). UN وقد أبدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ملاحظة مفادها أنه من أجل تفعيل هذا الحق ينبغي للدول أن تبذل كل جهد ممكن من أجل " ضمان طريقة سهلة وفورية وفعالة وعملية للحصول " على المعلومات المتعلقة بالمصلحة العامة، وأن " تسن الإجراءات الضرورية التي تمكن المرء من الحصول على المعلومات، من قبيل التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات " (انظر CCPR/C/GC/34، الفقرة 19).
    (j) States should review existing laws or enact new legislation to implement fully article 2 of the Convention on the Rights of the Child, in particular to prohibit expressly discrimination based on real or perceived HIV status and to prohibit mandatory testing; UN )ي( ينبغي للدول أن تراجع القوانين القائمة وأن تسن تشريعات جديدة كي تنفذ المادة ٢ من اتفاقية حقوق الطفل تنفيذاً تاماً، وبخاصة حظر التمييز الصريح القائم على وضع حقيقي أو متصور فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، وحظر الفحص القسري؛
    (o) States should review existing laws or enact new legislation to recognize the specific rights of the child to privacy and confidentiality with respect to HIV/AIDS, including the need for the media to respect these rights while contributing to the dissemination of information on HIV/AIDS; UN )س( ينبغي للدول أن تراجع القوانين القائمة وأن تسن تشريعات جديدة من أجل الاعتراف بالحقوق المحددة للطفل في الخصوصية والسرية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بما في ذلك ضرورة أن تحترم وسائط اﻹعلام هذه الحقوق وأن تسهم في نشر المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد