ويكيبيديا

    "وأن تقوم على وجه الخصوص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in particular
        
    The State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The Committee further recommends that the State party take into account its general comment No. 13 (2011), and in particular: UN كما توصيها بأن تأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 13(2011) وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The Committee recommends that the State party take urgent and adequate measures to protect the rights of indigenous peoples, and especially of the Pygmies to land, and, in particular: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة وملائمة بهدف حماية حقوق الشعوب الأصلية في الأرض، ولا سيما البيغمي، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the RUF in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to respect fully its human rights obligations and in this regard to implement fully the above-mentioned resolutions, and in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما وأن تنفذ، في هذا الصدد، القرارات المذكورة أعلاه تنفيذا كاملا، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    It had had to adopt administrative, legal and security measures and, in particular, to organize information campaigns for the most vulnerable groups, especially young people and students, with the help of volunteers and non-governmental organizations. UN وأضاف أنه كان عليها أن تتخذ تدابير إدارية وقانونية وأمنية وأن تقوم على وجه الخصوص بتنظيم حملات إعلامية موجهة إلى أكثر الفئات تعرضا للمخدرات، وخاصة الشباب والطلبة، وذلك بمساعدة المتطوعين والمنظمات غير الحكومية.
    2. Demands that the Government of Liberia immediately cease its support for the Revolutionary United Front in Sierra Leone and for other armed rebel groups in the region, and in particular take the following concrete steps: UN 2 - يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    6. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 6 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتصدى للشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام ودعوات الجمعية العامة في قرارات سابقة إلى اتخاذ إجراءات بالتحديد، وأن تحترم احتراما تاما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتصدى للشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام ودعوات الجمعية العامة في قرارات سابقة إلى اتخاذ إجراءات بالتحديد، وأن تحترم احتراما تاما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    54. In light of article 20 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue and strengthen its system of alternative childcare and in particular: UN 54- في ضوء المادة 20 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في نظامها للرعاية البديلة وأن تعززه، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    It encouraged Member States that had not yet done so to ratify those instruments and in particular to give effect to their provisions in practice, taking into consideration the difficulties some Member States in the region were facing, in particular conflicts and economic crises. UN وشجَّع الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على هذه الصكوك على أن تفعل ذلك وأن تقوم على وجه الخصوص بإنفاذ أحكامها عملياً، آخذاً في الاعتبار الصعوبات التي تواجهها بعض الدول الأعضاء في المنطقة، وخاصة النزاعات والأزمات الاقتصادية.
    6. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 6 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتصدى للشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام ودعوات الجمعية العامة في قرارات سابقة إلى اتخاذ إجراءات بالتحديد، وأن تحترم احتراما تاما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The Committee also recommends that the State party take into account general comment No. 13 (2011) on the right of the child to freedom from all forms of violence and, in particular, that it: UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تراعي الدولة الطرف التعليق العام رقم 13(2011) بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    11. Calls upon the Government of Myanmar to continue to implement the recommendations of the Special Rapporteur and those received during the universal periodic review, as well as the calls contained in the above-mentioned Human Rights Council and General Assembly resolutions, in particular: UN 11- يهيب بحكومة ميانمار أن تواصل تنفيذ توصيات المقرر الخاص والتوصيات الواردة خلال الاستعراض الدوري الشامل، فضلاً عن الدعوات التي تتضمنها قرارات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة المذكورة أعلاه، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The Committee further recommends that the State party take into account general comment No. 13 on the right of the child to freedom from all forms of violence (CRC/C/GC/13, 2011), and in particular: UN كما توصيها بأن تأخذ في الحسبان التعليق العام رقم 13 الخاص بحق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف (CRC/C/GC/13, 2011)، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد