The Security Council urges the DPRK not to undertake such a test and to refrain from any action that might aggravate tension, to work on the resolution of non-proliferation concerns and to facilitate a peaceful and comprehensive solution through political and diplomatic efforts. | UN | ويحث مجلس الأمن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ألا تُقدم على تلك التجربة وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يفاقم من حدة التوتر، وأن تعمل على تسوية الشواغل المتعلقة بعدم الانتشار، وأن تُيسّر إيجاد حل سلمي شامل عن طريق الجهود السياسية والدبلوماسية. |
2. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, particularly action which may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تتعاون على تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراء قد يؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات من التوتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
I would like once again to reaffirm that the Republic of Argentina shares in the call made annually to all States by the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic to cooperate in promoting its objectives and to refrain from any action inconsistent with those objectives, particularly action which may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region. | UN | أود مرة أخرى أن أؤكد أن جمهورية اﻷرجنتين تشارك في الطلب الذي وجهه أعضاء منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي سنويا، إلى جميع الدول بأن تتعاون على تعزيز أهداف المنطقة وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف ولا سيما أي إجراء قد يؤدي إلى نشوب أو تفاقم حالات من التوتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة. |
2. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, particularly action which may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تتعاون على تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراء قد يؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات من التوتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
Pending their accession to the Treaty as non-nuclear-weapon States, the non-Treaty States -- India, Pakistan and Israel -- should refrain from taking actions contrary to the universal norms embodied in the Treaty. | UN | ويتعين على الهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يتنافى مع المعايير الدولية المكرسة في المعاهدة. |
2. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | ٢ - ُتهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
It joins the Secretary-General in his call to the parties and others concerned to act in a manner conducive to the maintenance of peace and to refrain from any action which would undermine these efforts, and calls upon the parties to assure UNPROFOR's freedom of access in particular to the area surrounding the Maslenica crossing. " | UN | والمجلس يشارك اﻷمين العام طلبه الى اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى بأن تتصرف على نحو يفضي الى صون السلم وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يكون من شأنه أن يقوض هذه الجهود، ويطلب الى اﻷطراف أن توفر لقوة اﻷمم المتحدة للحماية حرية الوصول، وبخاصة الى المنطقة المحيطة بمعبر ماسلينتسا. " |
2. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, particularly action which may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تتعاون على تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراء قد يوجد حالات توتر ونزاع محتمل في المنطقة أو يزيد من حدتها؛ |
1. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | 1 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف ومع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
The EU reiterates its call on States, particularly those listed in annex II, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions and -- pending its entry into force -- to abide by a moratorium on nuclear testing and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the CTBT. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى الدول، لا سيما المدرجة في المرفق الثاني، أن توقّع وتصادق على المعاهدة دونما تأخير ودونما شروط، وأن تتقيد - ريثما يبدأ سريان المعاهدة - بالوقف الاختياري المؤقت للتجارب النووية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يتعارض مع الواجبات المنبثقة عن المعاهدة ومع أحكامها. |
3. The General Assembly called upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter and relevant resolutions of the United Nations, particularly action which might create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region. | UN | ٣ - وطلبت الجمعية العامة الى جميع الدول أن تتعاون على تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراء قد يتسبب في نشوء حالات توتر وصراع محتمل في المنطقة أو يزيد من حدتها. |
I would like to underline, once again, that the present violation occurred following the adoption of Security Council resolutions 1217 (1998) and 1218 (1998), in which the Council called upon all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and to refrain from any action that might prejudice that sovereignty, independence and territorial integrity. | UN | وأود أن أنبه، مرة أخرى، إلى أن هذا الانتهاك حدث بعد اتخاذ قراري مجلس اﻷمن ١٢١٧ )١٩٩٨( و ١٢١٨ )١٩٩٨(، اللذين طلب المجلس فيهما إلى جميع الدول أن تحتــرم سيادة جمهورية قبــرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يمكن أن يضر بتلك السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية. |
2. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, particularly action which may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | ٢ - تطلب إلى جميع الدول أن تتعاون على تعزيز اﻷهداف المحددة في إعلان منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك اﻷهداف أو مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراء قد يؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات من التوتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
1. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | 1 - تُهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف أو مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
1. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; | UN | 1 - تُهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف ومع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ |
Pending their accession to the Treaty as non-nuclear-weapon States, the non-Treaty States -- India, Pakistan and Israel -- should refrain from taking actions contrary to the universal norms embodied in the Treaty. | UN | ويتعين على الهند وباكستان وإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء يتنافى مع المعايير الدولية المكرسة في المعاهدة. |