ويكيبيديا

    "وأن يرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and monitor
        
    • and to monitor
        
    • monitor the
        
    The Meeting agreed that the report should also identify challenges faced in space-related activities of the United Nations system and monitor progress made in addressing those challenges. UN واتفق الاجتماع على أن يحدّد التقرير أيضا التحديات التي تواجه أنشطة منظومة الأمم المتحدة، المتصلة بالفضاء وأن يرصد التقدم المحرز في مواجهة تلك التحديات.
    For a space treaty, effective verification will need to focus on Earth and space, and monitor systems and behaviour. UN وبالنسبة إلى أي معاهدة بشأن الفضاء، ينبغي أن يركز التحقق الفعال على الأرض والفضاء، وأن يرصد النظم والسلوك.
    The Commission proposed that an Ombudsman for Equal Treatment would replace the Ombudsman for Minorities and monitor all forms of discrimination. UN واقترحت اللجنة أن يحل أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة محل أمينة المظالم المعنية بالأقليات وأن يرصد جميع أشكال التمييز.
    In the resolution the Assembly invited WHO member States to give the political and economic priority necessary to implement the commitments set out in the Declaration and Plan of Action, and requested the Director-General of WHO, in cooperation with UNICEF and others concerned, to implement the actions outlined in his report and to monitor achievements in child health in all countries. UN ودعت الجمعية في القرار الدول اﻷعضاء في منظمة الصحة العالمية الى منح اﻷولوية السياسية والاقتصادية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاعلان وخطة العمل، وطلبت الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن ينفذ، بالتعاون مع اليونيسيف والجهات اﻷخرى المعنية، الاجراءات المجملة في تقريره وأن يرصد المنجزات المحققة في مجال صحة الطفل في جميع البلدان.
    (c) By requesting Internal Audit to report regularly on the state of peace-keeping finances and to monitor closing expenses and the disposition of resources; UN )ج( أن يُطلب الى أحد مراجعي الحسابات الداخليين أن يقدم بانتظام تقريرا عن حالة الموارد المالية لحفظ السلم وأن يرصد تسوية المصروفات والتصرف في الموارد؛
    The international community should increase its support for such efforts, monitor the progress made, and encourage policy adjustments. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه لهذه الجهود، وأن يرصد التقدم المحرز، وأن يشجع على تعديل السياسات.
    Civil society should follow up on each UNESCO Report on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity and monitor the accuracy of the information provided by States. UN 141- وينبغي أن يتابع المجتمع المدني كل تقرير من تقارير اليونسكو عن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب وأن يرصد مدى دقة المعلومات المقدمة من الدول.
    The Development Cooperation Forum should provide international oversight and monitor the utility of official development assistance (ODA); Nigeria therefore called for faithful implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. UN كما ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يقوم بعملية إشراف دولية وأن يرصد فائدة المساعدة الإنمائية الرسمية؛ وعليه تناشد نيجيريا التنفيذ الدقيق لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدة وخطة عمل أكرا.
    UNDP should benchmark its performance in the time taken to let contracts, establish timetables for each element of the procurement process and monitor performance against them. UN ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يضع معايير لأدائه من حيث الوقت الذي تستغرقه عملية منح العقود وأن يضع جداول زمنية لكل عنصر من عناصر عملية الشراء، وأن يرصد الأداء قياسا على تلك المعايير والجداول الزمنية.
    The Board therefore recommends that UNFPA establish standards and guidelines for premises-related expenditure and monitor outturn to identify inconsistencies and deviations from standards. UN ولهذا يوصي المجلس بأن يضع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معايير ومبادئ توجيهية للنفقات المتعلقة بأماكن العمل وأن يرصد النتائج لتحديد أوجه التضارب والانحراف عن المعايير.
    To that end, the Fund must refine its indicators of achievement and monitor progress towards targets, just as other parts of the Organization did. UN وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد للصندوق من أن يحسن مؤشرات الإنجاز لديه وأن يرصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف، تماما كما تفعل الجهات الأخرى في المنظمة.
    :: The Working Group must meet more frequently, interact with countries and monitor the work of the Department of Peacekeeping Operations. UN :: يجب على الفريق العامل أن يعقد اجتماعاته بشكل أكثر تواترا، وأن يتفاعل مع البلدان وأن يرصد أعمال إدارة عمليات حفظ السلام؛
    283. The Board reiterates its previous recommendation that UNDP formalize milestones for the geographical distribution of staff and monitor progress against those milestones. UN 283 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معالم للتوزيع الجغرافي للموظفين وأن يرصد التقدم المحرز وفقا لتلك المعالم.
    38. The Board recommends that the Office of the Capital Master Plan detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those economic assumptions and their consequences for the project. UN 38 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن يعرض بالتفصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع وأن يرصد تطور تلك الافتراضات وعواقبها على المشروع.
    42. UNFPA should establish standards and guidelines for premises-related expenditure and monitor the out-turn, in order to identify inconsistencies and deviations from the standards. UN 42 - ينبغي للصندوق أن يضع معايير ومبادئ توجيهية للنفقات المتعلقة بأماكن العمل، وأن يرصد النتائج بغية تحديد أوجه التضارب والخروج على المعايير.
    (c) By requesting Internal Audit to report regularly on the state of peace-keeping finances and to monitor closing expenses and the disposition of resources; UN )ج( أن يُطلب الى أحد مراجعي الحسابات الداخليين أن يقدم بانتظام تقريرا عن حالة الموارد المالية لحفظ السلم وأن يرصد تسوية المصروفات والتصرف في الموارد؛
    5. Requests the Executive Secretary to report on dynamic efficiency gains achieved by the end of 2012 and to monitor and report on efficiency gains made during the biennium 2012 - 2013; UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً عن المكاسب الدينامية التي تُحقَّق في مجال الكفاءة بحلول نهاية عام 2012، وأن يرصد المكاسب المحققة في مجال الكفاءة خلال فترة السنتين 2012-2013 ويقدم تقريراً عنها؛
    4. Acknowledging the preparation by the secretariat of an update of its study on the impact of the crisis on FDI, several delegations called on UNCTAD to continue regularly updating the study and to monitor and analyse national and international policy developments in the area of investment, particularly from a development perspective. UN 4- ونوهت عدة وفود إلى قيام الأمانة بإعداد تحديث لدراستها المتعلقة بتأثير الأزمة على الاستثمار الأجنبي المباشر، وطلبت إلى الأونكتاد أن يستمر في تحديث الدراسة بانتظام وأن يرصد ويحلِّل التطورات التي تشهدها السياسات الوطنية والدولية في مجال الاستثمار، مع التركيز على المنظور الإنمائي بوجه خاص.
    Requests the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar to assess the current human rights situation and to monitor the implementation of this resolution, including by seeking an urgent visit to Myanmar, and to report to the resumed sixth session of the Human Rights Council, and in this respect urges the Government of Myanmar to cooperate with the Special Rapporteur; UN `1` يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقيِّم الحالة الراهنة لحقوق الإنسان، وأن يرصد تنفيذ هذا القرار، وذلك بطرق منها طلب القيام بزيارة عاجلة إلى ميانمار، وأن يقدم تقريراً إلى الدورة السادسة المستأنفة لمجلس حقوق الإنسان، ويحث في هذا الصدد حكومة ميانمار على التعاون مع المقرر الخاص؛
    Lead times 392. The Board previously recommended that UNDP establish benchmarks for performance for contract letting and to monitor performance against those standards and that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process. UN 392 - أوصى المجلس من قبل() بأن يضع البرنامج الإنمائي معايير مرجعية للأداء فيما يتعلق بمنح العقود وأن يرصد الأداء على أساس تلك المعايير، وأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد السبل الكفيلة بترشيد عملية منح العقود فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد