It must step up its efforts and focus its endeavours on finding the appropriate means to meet the present challenges to international security. | UN | ولابد أن يضاعف جهوده وأن يركز مساعيه على إيجاد الوسائل الملائمة لمواجهة التحديات الحالية للأمن الدولي. |
In that respect, the World Bank should abandon its attempts to micromanage the economies of the Caribbean Community through conditionalities and focus its efforts on development activities in the region. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكف البنك الدولي عن محاولاته لإدارة أدق شؤون اقتصادات الجماعة الكاريبية عن طريق المشروطيات، وأن يركز جهوده على الأنشطة الإنمائية في المنطقة. |
Finally, in the First Committee we need to maintain a balanced agenda that reflects important goals and objectives and is able to react to, and focus upon, today's most immediate problems. | UN | أخيراً، يتعين علينا في اللجنة الأولى أن نكفل أن يكون جدول أعمالنا متوازنا يبين الأهداف والغايات الهامة، وأن يكون بوسعه أن يرد على أكثر المشاكل الآنية إلحاحاً وأن يركز عليها. |
:: The international community needs to support civil society groups and to focus more on monitoring, reporting and benchmarks for aid to facilitate better Government accountability on women's issues and participation. | UN | :: يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم جماعات المجتمع المدني وأن يركز بشكل أكبر على الرصد وتقديم التقارير والنقاط المرجعية لكي تؤدي المساعدة إلى تسهيل مساءلة الحكومة بشأن قضايا المرأة ومشاركتها. |
It has been recognized that any future reporting system should be as efficient as possible and should focus on a core set of methodologically sound indicators. | UN | فقد أُقِّر بضرورة أن يتسم أي نظام إبلاغ في المستقبل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة وأن يركز على مجموعة أساسية من المؤشرات السليمة منهجيا. |
Funding must be structured and focused on DDR for girl soldiers. | UN | :: ينبغي أن يكون التمويل قائما على برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج للفتيات المجندات وأن يركز عليها. |
That system has enabled UNFPA to be flexible in responding to changing economic and demographic situations and to concentrate its resources in countries with the most critical needs. | UN | وقد مكن هذا النظام الصندوق من أن يكون مرنا في الاستجابة الى الحالات الاقتصادية والديمغرافية المتغيرة وأن يركز موارده في البلدان ذات الاحتياجات الحرجة الى أبعد حد. |
It should instead take full advantage of its own comparative advantages and focus on its main areas of expertise. | UN | بل ينبغي عليه أن يستفيد تماما من مميزاته النسبية وأن يركز على أهم المجالات التي له خبرته فيها. |
The post-2015 development agenda should be aligned with the human rights-based approach and focus on the right to development. | UN | ويجب أن يتسق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 مع النهج القائم على حقوق الإنسان وأن يركز على الحق في التنمية. |
The promotion of empowerment should go beyond group-specific approaches and focus comprehensively on people-centred development; | UN | كما ينبغي أن يتجاوز تعزيز التمكين النُـهُـج التي تخص فئة معينة، وأن يركز بشكل شامل على التنمية التي يكون محورها الناس؛ |
Secondly, United Nations reform should conform with the demand of the general membership and focus on the role and influence of the Organization in the next century. | UN | ثانيا، ينبغي أن يكون إصلاح اﻷمم المتحدة مطابقا لمطلب مجموع اﻷعضاء، وأن يركز على دور المنظمة ونفوذها في القرن القادم. |
The Group should resume its work and focus its activities on the formulation of effective and global proposals that would benefit all countries. | UN | وينبغي لهذا الفريق أن يستأنف أعماله وأن يركز أنشطته على وضع مقترحات دينامية وشاملة تعود بالنفع على جميع البلدان عموما. |
36. The LEG agreed that the publication should build on the existing publications and focus on the elements of the NAP process. | UN | ٣٦- واتفق فريق الخبراء على أن يستند المنشور إلى المنشورات الموجودة وأن يركز على عناصر عملية خطط التكيف الوطنية. |
Its work programme should reflect the multidisciplinary nature of the Convention and focus on the scientific and technological needs of implementing Parties. | UN | وينبغي أن يعكس برنامج عملها طابع الاتفاقية المتعدد التخصصات وأن يركز على الاحتياجات العلمية والتكنولوجية للأطراف المنفذة. |
The Working Group was requested to convene its second session of 10 working days and to focus on areas decided upon in its recommendations, namely, poverty, education and complementary standards, and to report on progress in this regard to the sixtieth session of the Commission. | UN | وطُلب من الفريق العامل أن يعقد دورته الثانية لمدة 10 أيام عمل وأن يركز على المجالات التي حددها في توصياته، ألا وهي الفقر والتعليم والمعايير التكميلية، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الصدد. |
23. Requests the Working Group to convene its second session of 10 working days and to focus on areas decided upon in its recommendations, namely, poverty, education and complementary standards, and to report on progress in this regard at the sixtieth session of the Commission; | UN | 23- تطلب إلى الفريق العامل أن يعقد دورته الثانية لفترة عشرة أيام عمل وأن يركز على المجالات التي قرّرها في توصياته ألا وهي الفقر والتعليم والمعايير التكميلية وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا المضمار في الدورة الستين للجنة؛ |
The Group of 77 and China felt that the programme of work under section 10 should be more action-oriented and should focus on achieving economic growth and sustainable development in Africa through the promotion of activities in the field instead of using the scarce resources available to campaign for the cause of Africa. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين تريان أن برنامج العمل الوارد تحت الباب 10 يجب أن يتسم بمزيد من الطابع العملي وأن يركز على تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا من خلال تشجيع الأنشطة على الصعيد الميداني، بدلا من استخدام الموارد الشحيحة المتاحة للاضطلاع بحملة لصالح قضية أفريقيا. |
24. Representatives had also suggested that the next International Conference of Civil Society in Support of the Palestinian People should be held in Europe and should focus on the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | 24 - وقد اقترح الممثلون أيضا أن المؤتمر الدولي القادم للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني ينبغي أن يعقد في أوروبا وأن يركز على حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
In that regard, cooperation between the different levels must be wide-ranging and focused on combating all manifestations of terrorism and on strengthening national capacity and international judicial cooperation with regard to extradition. | UN | وفي ذلك الصدد، يجب أن يكون التعاون بين المستويات المختلفة واسع النطاق، وأن يركز على مكافحة جميع مظاهر الإرهاب وعلى تعزيز القدرة الوطنية، والتعاون القضائي الدولي في ما يتعلق بتسليم المجرمين. |
The Conference of the Parties also agreed on the fact that the declaration should cover an agreed period and be focused on a limited number of specific thematic and sectoral areas to be consistent with action programmes under the Convention. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف أيضا على ضرورة أن يغطي الإعلان فترة متفق عليها وأن يركز على عدد محدود من المجالات الموضوعية والقطاعية المحددة تكون متفقة مع برامج العمل الموضوعة بمقتضى الاتفاقية. |
On behalf of the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus, I wish to appeal to all parties interested in promoting a peaceful settlement in Cyprus to urge the Greek Cypriot side to cease forthwith all such provocative acts and concentrate on efforts towards creating an atmosphere which would be conducive to peace, stability and cooperation. | UN | ونيابة عن حكومة الجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أناشد جميع اﻷطراف المهتمة بتشجيع التوصل إلى حل سلمي في قبرص أن تحث الجانب القبرصي اليوناني على أن يوقف على الفور تلك اﻷعمال الاستفزازية جميعها وأن يركز على بذل جهود من أجل إيجاد جو يؤدي إلى السلم والاستقرار والتعاون. |
It was decided that the 2011 intercommittee meeting would be maintained and would focus on themes identified during its eleventh meeting, but that in 2012 the annual meeting of the chairs should take place at the regional level, and that the inter-committee meeting plenary might be abolished. | UN | وتقرر الإبقاء على الاجتماع المشترك بين اللجان في عام 2011، وأن يركز على القضايا التي تم تحديدها أثناء الاجتماع الحادي عشر على أن ينعقد الاجتماع السنوي للرؤساء في عام 2012، على مستوى إقليمي وذلك مع إمكانية إلغاء الاجتماع العام المشترك بين اللجان. |
13. Also decides that its next annual interactive debate on the rights of persons with disabilities will be held at its twenty-second session, and that it will focus on the work and employment of persons with disabilities; | UN | 13- يقرر أيضاً إجراء مناقشته التفاعلية السنوية القادمة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته الثانية والعشرين، وأن يركز هذه المناقشة على عمل الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى فرص العمل المتاحة لهم؛ |
UNCTAD should concentrate its activities in areas for which it had a mandate and expertise, and focus on a few key issues, within available resources. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يركز أنشطته على مجالات يمتلك فيها الولاية والخبرة، وأن يركز على قلة من القضايا الرئيسية، في حدود الموارد المتاحة. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including child victims of abuse or illtreatment; children with disabilities; children from low-income families; children in conflict with the law; and immigrant and minority children. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة. وأن يركز تحديداً على المستضعفين جداً منهم، بمن فيهم الأطفال الذين تعرضوا للاساءة أو لسوء المعاملة؛ والأطفال المعوقين؛ والذين ينتمون إلى أسر متدنية الدخل؛ والذين ارتكبوا مخالفات قانونية؛ وأطفال المهاجرين والأقليات. |