ويكيبيديا

    "وأن يقدموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and submit
        
    • and to submit
        
    • and to provide
        
    • and to make
        
    • and make
        
    • and present
        
    • and brought
        
    • and should provide
        
    • well-being and
        
    In their annual reports to the International Seabed Authority, contractors must provide information on the implementation and results of their monitoring programmes and submit environmental baseline data. UN ويجب أن يقدم المتعهدون في تقاريرهم السنوية إلى السلطة الدولية لقاع البحار معلومات عن تنفيذ برامجهم المتعلقة بالرصد ونتائجها وأن يقدموا بيانات أساسية بيئية.
    The Special Rapporteurs should study the matter further and submit clearer recommendations to the Council. UN وينبغي أن يدرس المقررون الخاصون المسألة أكثر من ذلك وأن يقدموا توصيات أوضح إلى المجلس.
    As explained in paragraph 9, supra, the Panel then required certain Claimants to answer questions and to submit additional documents that it deemed necessary to quantify the amount of the alleged losses. UN وكما هو موضح في الفقرة ٩ أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    As explained in paragraph 9 above, the Panel then required certain Claimants to answer questions and to submit additional documents that it deemed necessary to quantify the amount of the alleged losses. UN وكما هو موضح في الفقرة 9 أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    Participants had agreed on the need to streamline Convention processes and to provide assistance for national implementation. UN وأوضح أن المشاركين اتفقوا علي ضرورة تعميم عمليات الاتفاقية، وأن يقدموا المساعدة في عمليات التنفيذ القطرية.
    The Assembly urged participants in the regional preparatory meetings to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Twelfth Congress and to make action-oriented recommendations for consideration by the Twelfth Congress and the Commission at its nineteenth session. UN 7- وحثّت الجمعية المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر وفي مواضيع حلقات العمل التي تنظّم في إطاره. وأن يقدموا توصيات ذات توجُّه عملي لكي ينظر فيها المؤتمر الثاني عشر واللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    The Secretary-General or his or her representatives may participate in the Conference and make either oral or written statements to the Conference concerning any question under consideration. UN وللأمين العام أو لممثليه أن يشاركوا في المؤتمر وأن يقدموا بيانات شفوية أو خطية إلى المؤتمر فيما يتعلق بأي مسألة من المسائل قيد النظر.
    Another expert advised that it is preferable for researchers to be candid and present all outcomes and scenarios, even if the results conflict. UN ونصح خبير آخر بأنه من الأفضل للباحثين أن يتحلوا بالصراحة وأن يقدموا جميع الاستنتاجات والتصورات حتى لو كانت متعارضة في نتائجها.
    All of the crimes committed by the occupying Power must be thoroughly investigated and the perpetrators must be held fully accountable and brought to justice. UN ويجب التحقيق بدقة في جميع الجرائم التي ارتكبتها السلطة القائمة بالاحتلال ويجب أن يحاسب مرتكبوها بالكامل وأن يقدموا إلى العدالة.
    Some insolvency laws also permit secured creditors to surrender their security rights to the insolvency representative and submit a claim for the total value of the secured obligation. UN وتجيز بعض قوانين الإعسار أيضا للدائنين المضمونين أن يسلّموا ممثل الإعسار حقوقهم الضمانية وأن يقدموا مطالبة بكامل قيمة الالتزام المضمون.
    Some insolvency laws also permit secured creditors to surrender their security rights to the insolvency representative and submit a claim for the total value of the secured obligation. UN وتجيز بعض قوانين الإعسار أيضا للدائنين المضمونين أن يسلّموا ممثّل الإعسار حقوقهم الضمانية وأن يقدموا مطالبة بكامل قيمة الالتزام المضمون.
    Individuals or legal entities who apply for an export licence have to provide all information to the authorities and submit the necessary documentation for a comprehensive evaluation or control. UN ويتعين على الكيانات القانونية أو الأفراد الذين يتقدمون بطلب رخصة للتصدير أن يزودوا السلطات بجميع المعلومات وأن يقدموا لها الوثائق اللازمة لإجراء تقييم شامل أو عملية مراقبة شاملة.
    To that end, I once again entreat all members to be as brief as possible and to submit their full statements for distribution. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أهيب مرة أخرى بجميع الأعضاء أن يكونوا موجزين في بياناتهم قدر الإمكان وأن يقدموا بياناتهم الكاملة من أجل توزيعها.
    Most grants are received in July or August, and recipients are requested to acknowledge receipt of the grant and to submit by 30 November narrative and financial reports on the use of the grants. UN ويتلقى المستفيدون معظم الإعانات ما بين تموز/يوليه وآب/أغسطس. ويُطلب إليهم الإفادة باستلامها، وأن يقدموا بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر تقارير سردية ومالية بشأن كيفية استخدام الأموال.
    Most grants are received in July or August, and recipients are requested to acknowledge receipt of the grant and to submit by 30 November narrative and financial reports on the use of the grants. UN ويتلقى المستفيدون معظم الإعانات ما بين تموز/يوليه وآب/أغسطس ويُطلب إليهم أن يوقعوا على إفادة استلامها، وأن يقدموا بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر تقارير سردية ومالية بشأن كيفية استخدام الأموال.
    This requires the users to work closely with the project team and the contractor and to provide reliable and timely feedback at each stage of development. UN ويتطلب هذا أن يعمل المستعملون عن كثب مع فريق المشروع ومع المتعهد وأن يقدموا تعليقات موثوقة وفي الوقت المناسب في كل مرحلة من مراحل التطوير.
    We stress the importance of the civil implementation and, given the key role the G-8 has played in the Kosovo crisis, we invite our Foreign Ministers to review on a regular basis the progress achieved thus far in this process and to provide further guidance. UN ونشدد على أهمية التنفيذ المدني، وندعو وزراء خارجية بلداننا، بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي تضطلع به مجموعة الثمانية في أزمة كوسوفو، إلى أن يستعرضوا، بصفة منتظمة، التقدم المحرز حتى اﻵن في هذه العملية وأن يقدموا مزيدا من اﻹرشادات.
    I appeal to the friends of Guinea-Bissau and to the international community as a whole not to abandon the country at this critical moment and to provide technical and financial assistance. UN وإني أهيب بأصدقاء غينيا - بيساو والمجتمع الدولي قاطبة ألا يتخلوا عن البلد في هذه اللحظة الحرجة وأن يقدموا له المساعدة التقنية والمالية.
    4. In its resolution 63/193, the General Assembly reiterated its request to the Secretary-General to facilitate the organization of regional preparatory meetings for the Twelfth Congress; and urged participants in the meetings to examine the substantive items on the agenda and the topics of the workshops of the Congress and to make action-oriented recommendations. UN 4- وكررت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، طلبها إلى الأمين العام أن ييسّر تنظيم الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، وحثّت المشاركين في تلك الاجتماعات على أن ينظروا في البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال وفي مواضيع حلقات عمل المؤتمر وأن يقدموا توصيات عملية المنحى.
    The Group of 77 and China remains committed to working to improve the lives of young people in all our countries to help them realize their full potential and make valuable and positive contributions to the development of our societies. UN وتظل مجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل من أجل تحسين حياة الشباب في جميع بلداننا لمساعدتهم على أن يحققوا كامل إمكاناتهم وأن يقدموا مساهمات قيمة وإيجابية لتنمية مجتمعاتنا.
    27. He wished to suggest that the Special Rapporteurs should discuss among themselves and present to the Sixth Committee their ideas on how the Committee’s examination of the Commission’s report might best be conducted. UN ٢٧ - واقترح أن يجري المقررون الخاصون نقاشا فيما بينهم وأن يقدموا إلى اللجنة السادسة آراءهم عن أفضل السبل التي يمكن أن تنظر من خلالها في تقرير لجنة القانون الدولي.
    All stakeholders should recognize the significance of such diversionary measures to the administration of a community-based, victim-oriented criminal justice system and should provide support for such mechanisms provided that they conform to human rights norms; UN وينبغي أن يقر جميع أصحاب المصلحة بأهمية هذه التدابير البديلة في تحقيق نظام عدالة جنائية مجتمعي ويخدم مصالح الضحايا، وأن يقدموا الدعم إلى هذه الآليات شريطة أن تكون مطابقة لقواعد حقوق الإنسان.
    * Contained in document E/1996/22. that older persons should participate actively in the formulation and implementation of policies that affect their well-being and share their knowledge and skills with younger generations, and should be able to form movements and associations. UN ويقصد " بالمشاركة " وجوب أن يشارك كبار السن بنشاط في صوغ وتنفيذ السياسات التي تؤثر مباشرة في رفاههم، وأن يقدموا إلى اﻷجيال الشابة معارفهم ومهاراتهم، وأن يكونوا قادرين على تشكيل الحركات أو الرابطات الخاصة بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد