ويكيبيديا

    "وأهدافنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and goals
        
    • our goals
        
    • goals and
        
    • our objectives
        
    In the light of the results achieved, I call for the launch of a discussion on a new international agreement to guide our actions and goals after 2015. UN وعلى ضوء النتائج المحققة، أدعو إلى إطلاق مناقشة حول اتفاق دولي جديد على إرشاد إجراءاتنا وأهدافنا بعد 2015.
    The translation of our vision and goals into concrete and sustainable programmes requires an enabling regional and global environment. UN وترجمة رؤيتنا وأهدافنا إلى برامج ملموسة ومستدامة تقتضي بيئة إقليمية وعالمية تمكينية.
    Our hopes and goals for the future notwithstanding, the world is still encumbered with the legacies of the twentieth century. UN وعلى الرغم من آمالنا وأهدافنا في المستقبل، فإن العالم ما زال مثقلا بتركات القرن العشرين.
    our goals are clearly articulated and I am confident that we are on the right track. UN وأهدافنا مبينة بوضوح وأنا واثق أننا نسير على الطريق الصحيح.
    Over the years, our goals have not changed, although they have at times seemed elusive. UN وأهدافنا لم نتغير على مر السنوات، رغم أنها بدت في بعض اﻷحيان بعيدة المنال.
    It is only by charting a clear road map that we will be able to bring about the necessary operational policy coordination to achieve our shared goals and objectives. UN ورسم خريطة طريق واضحة هو السبيل الوحيد لكي نكون قادرين على تحقيق التنسيق الضروري بين السياسات التشغيلية لبلوغ غاياتنا وأهدافنا المشتركة.
    our objectives will not change: peace, prosperity, social justice and a sustainable future. UN وأهدافنا لن تتغير، وهي: السلام والرخاء والعدالة الاجتماعية والمستقبل المضمون.
    Like any other family, we endeavour to seek ways to strengthen our unity of action to meet our common needs and goals. UN وشأن أية أسرة أخرى، فإننا نسعى إلى البحث عن سبل لتعزيز وحدة عملنا لكي نلبي ونحقق احتياجاتنا وأهدافنا المشتركة.
    Thus, in supporting reform, Paraguay believes that it is necessary to mention through me that there is one thing that we will not be able to change: our purposes and goals, which we must preserve for future generations. UN لذا، فإن باراغواي، في دعمها للاصلاح، تعتقد من الضروري أن تذكر، على لساني، أن هناك شيئا واحدا لن نستطيع تغييره، ألا وهو مقاصدنا وأهدافنا التي من واجبنا أن نحافظ عليها من أجل اﻷجيال المقبلة.
    Our commitments to and goals for Filipino children were made part of the country's Medium-term Development Plan and of our Social Reform Agenda. UN وقد أدرجت التزاماتنا وأهدافنا من أجل أطفال الفلبين كجزء من الخطة اﻹنمائية المتوسطة اﻷجل وخطة اﻹصلاح الاجتماعي.
    Our tasks and goals are very demanding, and their fulfilment depends on sufficient support from the public and on the consensus of the major political parties. UN إن مهامنا وأهدافنا تفرض علينا أعباء كثيرة، ويرتهن الوفاء بها بتوفر المؤازرة الكافية من جانب الرأي العام، وتوافق اﻵراء بين اﻷحزاب السياسية الرئيسية.
    Our arms control and disarmament priorities and goals have not really changed much over the last 20 years. UN إن أولوياتنا وأهدافنا في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لم تتغير كثيرا حقا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    Some of these are consistent with our national policy and goals. UN فبعض هذه التوصيات يتفق مع سياستنا وأهدافنا الوطنية.
    Some of these are consistent with our national policy and goals, others are not. UN فبعضها يتفق مع سياستنا وأهدافنا الوطنية، والبعض اﻵخر لا يتفق معها.
    Given these constraints, the key question faced by those who want us to get back to work is how our various perceptions and goals can be realigned to permit consensus on a return to substance. UN ونظرا إلى هذه المعوقات، فإن السؤال الرئيسي الذي يواجهه من يريد أن نعود إلى العمل هو كيفية التوفيق بين شتى تصوراتنا وأهدافنا بما يسمح بالتوصل إلى توافق الآراء بشأن العودة إلى صلب الموضوع.
    Today's core challenge is to combine our immediate priority of combating terrorism with our long-term strategies and goals endorsed by the Millennium Summit. UN ويتمثل جوهر التحدي اليوم في الجمع بين أولوياتنا العاجلة في مكافحة الإرهاب وبين استراتيجياتنا الطويلة الأجل وأهدافنا التي أقرتها قمة الألفية.
    It is not possible to make a deep revision of the structure of our Organization without looking at the profound changes that have taken place in the world and which are enriching and broadening many of our values, concepts and goals while presenting new challenges. UN ولا يمكن إعادة النظر بعمق في هيكل منظمتنا دون النظر إلى التغيرات العميقة الجذور التي حدثت في العالم والتي تثري الكثير من قيمنا ومفاهيمنا وأهدافنا وتوسعها في الوقت الذي تفرض فيه تحديات جديدة.
    our goals, our values had become scattered. Open Subtitles وتم تشتيت قيمنا وأهدافنا ولكن منذ الاتصال بكم
    our goals include strengthening the institution of marriage. UN وأهدافنا تتضمن تعزيز مؤسسة الزواج.
    our goals are the goals of the United Nations. UN وأهدافنا هي أهداف الأمم المتحدة.
    At the expense of our common goals and objectives for international economic cooperation, we have surrendered to blind market forces in the faint hope that somehow things will, as if by magic, turn out right. UN لقد استسلمنا لقوى السوق العمياء على حساب غاياتنا وأهدافنا المشتركة للتعاون الاقتصادي الدولي، متعلقين بأمل واه في أن تنتهي الأمور، بطريقـــــة سحريـــــة، على ما يرام.
    But to succeed in this struggle, we must be clear about our principles and our objectives. UN ولكن بغية النجاح في هذا الكفاح، يجب أن تكون مبادؤنا وأهدافنا واضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد