ويكيبيديا

    "وأهداف الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and objectives of the United Nations
        
    • and purposes of the United Nations
        
    • United Nations goals
        
    • and aims of the United Nations
        
    • and goals of the United Nations
        
    • and the United Nations Millennium
        
    • and the goals of the United Nations
        
    • and principles of the United Nations
        
    • the objectives of the United Nations
        
    Kuwait equally deems that the crime of genocide is at variance with the purposes and objectives of the United Nations. UN كما ترى الكويت أن جريمة الإبادة الجماعية تتناقض مع غايات وأهداف الأمم المتحدة.
    ASEAN is committed to continuing to advance the noble principles and objectives of the United Nations in South-East Asia. UN وتلتزم رابطة أمم جنوب شرق آسيا بمواصلة تعزيز مبادئ وأهداف الأمم المتحدة في جنوب شرق آسيا.
    Indeed, many of the crises that have emerged on our continent pose a threat to peace and constitute a grave violation of the principles and purposes of the United Nations. UN والواقع أن كثيرا من الأزمات التي برزت على قارتنا تطرح تهديدا للسلام، وتشكل انتهاكات خطيرة لمبادئ وأهداف الأمم المتحدة.
    Links made between the provision of emergency assistance and the United Nations goals of development, peace and security; UN :: بناء الصلات بين توفير المساعدة في حالات الطوارئ وأهداف الأمم المتحدة في التنمية والسلام والأمن؛
    The International Federation of Women Lawyers (FIDA) was organized in 1944 in Mexico City with the objectives to promote the principles and aims of the United Nations in their legal and social aspects; to establish friendly international relations on a basis of equality and mutual respect of all peoples; to promote the study of comparative law; and to enhance and promote the welfare of women and children. UN تم تشكيل الاتحاد الدولي للمحاميات في مكسيكو سيتي في عام ١٩٩٤ وأهدافه هي: النهوض بمبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة من حيث جوانبها القانونية والاجتماعية؛ إقامة علاقات ودية دولية على أساس من المساواة والاحترام المتبادل لجميع الشعوب؛ النهوض بدراسة القانون المقارن؛ دعم وتعزيز رفاه المرأة والطفل.
    The question arises as to what should be the vision and goals of the United Nations through the next century. UN والسؤال يكمن فيما ينبغي أن تكون عليه رؤيا وأهداف اﻷمم المتحدة إبان القرن المقبل.
    Report on achieving NEPAD and the United Nations Millennium Development Goals: transport facilitation in selected corridors UN تقرير بشأن تحقيق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية: تيسير النقل في ممرات مختارة
    I would also like to commend the staff of UNMIK for their continued dedicated efforts and commitment to Kosovo and the goals of the United Nations. UN وأود أن أشيد أيضا بموظفي البعثة لتفانيهم في جهودهم المتواصلة والتزامهم بالعمل من أجل كوسوفو وأهداف الأمم المتحدة.
    Nigeria affirms its abiding faith in the ideals and objectives of the United Nations. UN وتؤكد نيجيريا على إيمانها الراسخ بمثل وأهداف الأمم المتحدة.
    His Government would continue to support the United Nations in its information work and strive to establish a just international information and communication order, in pursuit of the purposes and objectives of the United Nations. UN وحكومة الصين سوف تستمر في دعم الأمم المتحدة فيما تنهض به من أعمال إعلامية، كما أنها تبذل قصاراها من أجل إنشاء نظام دولي عادل للمعلومات والاتصالات، بغية بلوغ مقاصد وأهداف الأمم المتحدة.
    In addition, the activities of the Climate Institute are very much in line with the sustainable development goals and objectives of the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتسق أنشطة المعهد بقدر كبير مع أهداف التنمية المستدامة وأهداف الأمم المتحدة.
    The upheavals in Tunisia and Egypt shook the foundations of that paradigm, and the notorious massacre in Benghazi stirred the international community into action in defence of the values and objectives of the United Nations. UN لقد هزت الانتفاضات في تونس ومصر أسس هذا النموذج من الأنظمة، وحركت المذبحة الشهيرة في بنغازي المجتمعَ الدولي لاتخاذ إجراءات للدفاع عن قيم وأهداف الأمم المتحدة.
    Mandat International wishes to thank the members of the Committee on Non-Governmental Organizations for their support and their confidence and to assure them of its strong commitment to helping to attain the goals and objectives of the United Nations. UN وتعرب منظمة الولاية الدولية عن شكرها لأعضاء اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على الدعم والثقة وتؤكد لهم التزامها القوي بالمساهمة في تحقيق غايات وأهداف الأمم المتحدة.
    She never lost faith in the usefulness and purposes of the United Nations. UN ولم تفقد الأمل أبدا في جدوى وأهداف الأمم المتحدة.
    The organization thanks the members of the Committee on NonGovernmental Organizations for their support and their confidence and assures them of its strong commitment to strive to attain the aims and purposes of the United Nations. UN وتعرب المنظمة عن شكرها لأعضاء اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على دعمهم وثقتهم، وتؤكد لهم التزامها القوي بالمساهمة في بلوغ غايات وأهداف الأمم المتحدة.
    Allow me from this rostrum to confirm the adherence of the Kyrgyz Republic to the goals and purposes of the United Nations to maintain peace, security and a prosperous life for all the nations of the Earth. UN واسمحوا لي أن أؤكد من هذا المنبر على التزام جمهورية قيرغيزستان بمقاصد وأهداف الأمم المتحدة لصون السلم والأمن وتوفير حياة مزدهرة لجميع أمم الأرض.
    The links between the provision of emergency assistance and the United Nations goals of development, peace and security have been and continue to be improved. UN ولقد تحسنت ولا تزال تتحسن الروابط بين تقديم المساعدة في حالات الطوارئ وأهداف الأمم المتحدة للتنمية والسلام والأمن.
    Emphasis was also placed on the need to encourage efforts to control the illicit trade in conventional arms, as well as explore the link between conventional weapons and other United Nations goals such as peace and development. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة التشجيع على بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، وكذلك استكشاف العلاقة بين الأسلحة التقليدية وأهداف الأمم المتحدة الأخرى مثل تحقيق السلام والتنمية.
    The activities of this subprogramme that are considered administrative support provided in the area of procurement set out: (a) to generate maximum revenues, through effective merchandising, purchases from selected regions in order to have product themes that are consistent with the purposes and aims of the United Nations, and to increase the uniqueness of the merchandise; and (b) provide a wider selection of attractive and fast-selling items. UN تعد أنشطة هذا البرنامج الفرعي من أنشطة الدعم اﻹداري التي تقدم في مجال المشتريات الذي يقصد إلى )أ( توليد أقصى اﻹيرادات من خلال فعالية المنتجات والمشتريات من مناطق مختارة بحيث يتاح انتاج مواضيع تتسق مع مقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة مع زيادة الخصائص الذي تنفرد به المنتجات؛ و )ب( إتاحة اختيار أوسع لمواد تجمع بين الجاذبية وسرعة الرواج.
    The activities of this subprogramme that are considered administrative support provided in the area of procurement set out: (a) to generate maximum revenues, through effective merchandising, purchases from selected regions in order to have product themes that are consistent with the purposes and aims of the United Nations, and to increase the uniqueness of the merchandise; and (b) to provide a wider selection of attractive and fast-selling items. UN أنشطة هذا البرنامج الفرعي التي تعتبر من أنشطة الدعم اﻹداري التي تقدم في مجال المشتريات تهدف الى )أ( توليد أقصى حد من اﻹيرادات عن طريق النشاط الترويجي الفعال وجلب المشتريات من مناطق مختارة حتى تتوفر منتجات تتصل بمواضيع تتسق مع مقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة مع زيادة الخصائص التي تنفرد بها السلعة؛ )ب( توفير مجموعة مختارة أوسع نطاقا من اﻷصناف الرائجة التي تكون لها جاذبية.
    58. Finally, he said that the proposed agenda for development should contain practical and action-oriented measures for enhancing the functions and goals of the United Nations in the field of development. UN ٥٨ - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي أن تتضمن خطة التنمية تدابير ملموسة وعملية المنحى من أجل النهوض بمهام وأهداف اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية.
    China's endorsement of the 1994 International Conference on Population and Development Programme of Action and the United Nations Millennium Development Goals encouraged CFPA in many parts of China to expand projects already integrating reproductive health and women's empowerment into community development and anti-poverty efforts. UN وكان من شأن تأييد الصين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام 1994 وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية أن شجع الرابطة على توسيع مشاريعها في أجزاء كثيرة من الصين والتي كانت تُدمج بالفعل جهودها في مجال الصحة الإنجابية وتمكين المرأة في التنمية المجتمعية المحلية وجهود مكافحة الفقر.
    I would also like to commend the staff of UNMIK for their dedicated efforts and commitment to Kosovo and the goals of the United Nations. UN وأود أيضاً أن أثني على موظفي بعثة الأمم المتحدة لما يبذلونه من جهد دؤوب، وما يبدونه من التزام إزاء كوسوفو وأهداف الأمم المتحدة.
    Its work may therefore serve the purposes and principles of the United Nations. UN ولذلك، فإن عملها يمكن أن يخدم مقاصد وأهداف اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد